宋人及楚人平
〔先秦〕
外平不书(1),此何以书?大(2)其平乎己(3)也。何大(2)其平乎己(3)?庄王(4)围宋,军有七日之粮尔!尽此不胜,将去而归尔。于是使司马子反(5)乘(6)堙(7)而窥宋城。宋华元亦乘(6)堙(7)而出见之。司马子反(5)曰:“子之国何如?”
鲁国以外的诸侯之间讲和,《春秋》都不记载;这次楚宋两国讲和,为什么破例记载呢?这是因为赞扬这次讲和,出于两国大夫的主动。为什么要赞扬两国大夫的主动?楚庄王围攻宋国,军队只剩下七天的口粮。吃完军粮还不能取胜,就只好回去了。于是派司马子反登上土堙,窥探宋国都城的情况。宋国的华元也登上土堙,出来会见子反。子反说:“你们的情况如何?”
华元(1)曰:“惫矣!”
华元说:“疲惫不堪啊!”
曰:“何如?”
子反说:“疲惫到什么程度?”
曰:“易子(1)而食之,析骸(2)而炊之。”
华元说:“交换孩子杀了吃,拆下尸骨烧火做饭。”
司马子反曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾闻之也,围者柑马(1)而秣(2)之,使肥者应客。是何子之情(3)也?”
子反说:“呀,很厉害啦,疲惫!我听说,被围困的军队,总是让马儿衔着木棍,不让马儿吃饱,只牵出肥马给客人看,你怎么这样对我吐露真情?”
华元曰:“吾闻之:君子见人之厄(1)则矜(2)之,小人见人之厄(1)则幸之。吾见子之君子也,是以告情于子也。”
华元说:“我听说:君子看见别人困难就怜悯他们,小人看见别人危难就幸灾乐祸。我看你是位君子,所以据实相告。”
司马子反曰:“诺,勉之矣!吾军亦有七日之粮尔!尽此不胜,将去而归尔。”
司马子反说:“嗯,努力防守吧!我们也只有七天的军粮,吃完军粮还不能取胜,就会撤军了。”
揖而去之。
说罢,向华元拱手告别。
反(1)于庄王。庄王曰:“何如?”
司马子反回去见楚庄王。庄王说:“敌情如何?”
司马子反曰:“惫矣!”
司马子反说:“疲惫不堪啊!
曰:“何如?”
庄王说:“如何?”
曰:“易子而食之,析骸而炊之。”
司马子说:“交换孩子杀了吃,拆下尸骨烧火做饭。”
庄王曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾今取此,然后而归尔。”
庄王说:“呀,很厉害啦,疲惫!那么,我就攻下宋城再回去。”
司马子反曰:“不可。臣已告之矣,军有七日之粮尔。”
司马子反说:“不行,我已告诉对方,我军也只有七天的口粮了。”
庄王怒曰:“吾使子往视之,子曷(1)为告之?”
庄王大怒:“我叫你去侦察敌情,你怎么倒向对方泄露军机?”
司马子反曰:“以区区(1)之宋,犹有不欺人之臣,可以楚而无乎?是以告之也。”
司马子反说:“小小一个宋国,尚且有不肯骗人的大臣,难道楚国就没有吗?因此我向对方说了实话。”
庄王曰:“诺,舍而止(1)。虽然,吾犹取此,然后归尔。”
庄王说:“嗯,后退三十里然后驻扎下来!虽然军粮不足,我还是要攻下宋城再回去。”
司马子反曰:“然则君请处于此,臣请归尔。”
司马子反说:“既然如此,就请君王住下好啦,我可要请求回去。”
庄王曰:“子去我而归,吾孰与处于此?吾亦从子而归尔。”
庄王说:“你丢下我回去,我和谁住在这儿呢?我也回去算了。”
引师而去之。故君子大其平乎己也。此皆大夫也。其称“人”何?贬。曷为贬?平者在下(1)也。
于是带领全军退出宋国。因此君子就赞扬两大夫主动讲和。他们都是大夫,怎么《春秋》又只称之为“人”呢?这是含有贬低他们的意味。为什么要贬低他们?因为他们私下讲和,超越了自身的权限。
小提示:公羊高《宋人及楚人平》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 朗读
- 喜欢
- 完善
作品简介
《宋人及楚人平》选自《公羊传》。主要解释《春秋》“宋人及楚人平”一句。这六字,有褒有贬。褒扬华元和子反两位大夫以诚相待主动讲和,减轻了宋楚两国的战祸。贬的是两人超越君权自作主张,背着国君讲和。此例一开,君权就危险了。文章客观上反映了当时诸侯国之间的战争给人民所带来的极大灾难,尤其是弱小诸侯国的人民更是如此。楚王围宋,即是这种情况。通篇全用对话口气,重复之中又有变化,颇为传神。文章推崇子反与华元以诚相见和在这次讲和中的作用,又发挥了《春秋》原文中批评子反,华元越权的意思,在于揭示所谓“春秋笔法”。
- 作品出处公羊传
- 文学体裁散文
- 创作年代春秋时代