好事近·何路向家园
〔清〕
何路向家园,历历(1)残山剩水。都把一春冷淡(2),到麦秋天气(3)。
眼见处处都是残破的山水,哪条才是回家的路呢?这个春天冷清寡淡,了无春意,一转眼就到了麦子成熟的季节。
料应重发隔年花(1),莫问花前事。纵使东风依旧,怕红颜不似。
想去年的花枝在这些天里又将开放,但我全无赏花的情绪,因为就算春风还与去年一样,但红颜已改,不似去年。
小提示:纳兰性德《好事近·何路向家园》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
《好事近·何路向家园》是清代词人纳兰性德所写的一首词。该词表达了词人对妻子别离的痛苦相思之情。全词运用多种表现手法表达了词人对爱人的思念与眷恋,借爱情题材寄托自己内心的矛盾与痛苦。
- 作品出处纳兰词
- 文学体裁词
- 词牌名称好事近
- 创作年代清代
创作背景
词人的妻子卢氏于康熙十六年(1677)五月三十日产后病故。十七年五月初,词人随从康熙帝巡视郊畿,在回归的途中为了表达自己对卢氏的怀念之情而写下《好事近·何路向家园》这首词。