唐铙歌鼓吹曲十二首·其四

柳宗元

原文 译文 拼音版

泾水黄,陇野茫。

泾水混浊发黄,陇西原野茫茫。

(1)太白,腾天狼。

“太白”“天狼”失守,薛举加倍猖狂。

有鸟鸷立,羽翼张。

恶鸟高视鸷立,羽翼肆意伸张。

(1)决前,(2)(3)傍。

铁嘴钢牙列前,脚掌顿地其旁。

怒飞饥啸,(1)不可当。

飞腾喧啸无忌,其势似不可挡。

老雄死(1),子复(2)

不料薛举早死,其子更加猖狂。

巢岐饮渭(1),肆翱翔。

秦王直驱岐渭,大鹏展翅翱翔。

地紘(1),提天纲(2)

整顿纲纪国法,布下天罗地网。

列缺(1)(2)招摇(3)耀(4)

战旗飞动如电,刀剑耀眼放光。

鬼神来助,梦嘉祥。

自来鬼神相助,祥梦示教战场。

脑涂原野,魄飞扬。

恶鸟肝脑涂地,仁杲魂魄飞散。

星辰复,恢一方。

日月星辰归位,秦王造福一方。

小提示:柳宗元《唐铙歌鼓吹曲十二首·其四》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《唐铙歌鼓吹曲·泾水黄》是《唐铙歌鼓吹曲十二篇》的第四首,写秦王李世民率师平定叛逆薛举父子之事。全诗可分为两大层,第一层写薛举嚣张,似“翾不可当”;子承父业,仁杲更是了得,“巢岐饮渭,肆翱翔”简直无人可敌。第二层写世民之神武,尽极赞美颂扬之词;他“顿地紘,提天纲”,威风八面;因顺天顺民,竟使“鬼神来助,梦嘉祥”;经艰苦卓绝,终于使“星辰复,恢一方”,功不可没。第一层写薛举父子之势力乃为衬托太宗神奇之武功,笔法曲折翻驳,先喻后正,用语古峭,险劲有锋,令人赏玩不已。

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词