拟行路难·其十三

南北朝 鲍照

原文 译文 拼音版

春禽喈喈(1)旦暮鸣,最伤君子忧思情。

春天的禽鸟早晚喈喈地鸣叫,最让游子产生忧思的情绪。

我初辞家从军侨,荣志溢气干云霄。

我当初离家从军时,抱负很大,情绪很高,直冲云霄。

流浪渐冉经三龄,忽有白发素髭(1)生。

经过三年的流浪之后,感到年华虚度,忽然看到白发白须生出,十分惊心。

今暮临水拔已尽,明日对镜复已盈。

今天晚上对着水把拔白发白须拔尽,第二天对着镜子看却又长满了。

但恐羇死为鬼客,客思寄灭生空精。

只是担心长期居留在外,变为他乡之鬼,羁旅之思归于消灭,化为乌有。

每怀旧乡野,念我旧人多悲声。

常常怀念故乡,一想起家乡亲人就失声痛哭。

忽见过客问何我,宁知我家在南城。

忽然发现有过客打听寻找我,我便反问他:“你怎么知道我是南城地方的人?”

答云我曾居君乡,知君游宦在此城。

他回答说:“我曾经住过你的家乡,知道你在这个城里投军服役。

我行离邑已万里,今方羇役去远征。

我将离开乡邑远赴万里之外,现在也要投军服役去远征。

来时闻君妇,闺中孀居(1)独宿有贞名。

走的时候听到你的媳妇,在闺中独居独宿仍然忠贞,对你情爱如昔。

亦云悲朝泣闲房,又闻暮思泪沾裳。

又说她早上在闺房悲愁,晚上思念泪水沾衣。

形容憔悴非昔悦,蓬鬓衰颜不复妆。

面容憔悴没有了往日的喜悦,鬓发蓬松容颜衰败不再梳理化妆。

见此令人有余悲,当愿君怀不暂忘。

听说这样的情况让人十分悲伤,愿你不要忘记这份情。

小提示:鲍照《拟行路难·其十三》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

鲍照

鲍照

南朝宋文学家,元嘉三大家之一

鲍照(414—466),字明远,祖籍东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇),久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展,起了很重要的作用。与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。有《鲍参军集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词