新雷

张维屏

原文 译文 拼音版

造物(1)无言却有情,每于(2)寒尽觉春生。

造物者没有言语却有知觉,每当寒冬将尽便促使春意萌生。

千红万紫(1)安排着,只待新雷(2)第一声。

千红万紫的花朵都已经准备就绪,竞相开放要待那惊雷一声。

小提示:张维屏《新雷》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《新雷》是清代文学家张维屏于道光四年年早春在松滋任上作。诗中通过对大自然的赞颂和对美好春天与充满生命力的新雷的呼唤,表达了诗人对春天即将到来的喜悦之情,抒发了诗人期盼新社会和新生活的迫切愿望。从诗中可看出,处在历史大转变前夕的诗人,已经朦胧地意识到了除旧迎新的时代要求。与十五年后龚自珍《己亥杂诗》中:“九州生气恃风雷”的呼喊有异曲同工之妙。这首诗巧妙地运用了移情的艺术手法和富于孕育性的时刻的美学手段,借物抒怀,情感真挚,清新隽永,细腻深切,富有哲理意味。

创作背景

《新雷》这首绝句写于道光四年(1824)初春,正是鸦片战争前的十余年。当时清政权腐败黑暗,已臻至绝境;而西方的鸦片贸易,又在不断增加。明智的士大夫,目睹这内外交困的局势,既满怀焦急不安;又渴望新局面的到来。《新雷》正是寄寓这种复杂情绪的产物。

张维屏

张维屏

清代官员、诗人

张维屏(1780~1859年10月13日),清代官员、诗人。字子树,号南山,因癖爱松,又号松心子,晚年也自署珠海老渔、 唱霞渔者,广东番禺人。曾作长诗等讴歌抗英,是爱国诗人。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词