牵船夫行

施闰章

原文 译文 拼音版

十八滩头石齿齿,百丈青绳可怜子。

赣江有滩十八处,这里尖石排列如齿状,纤夫们终日背着牵绳牵动江船行进。

赤脚短衣半在腰,裹饭寒吞掬江水。

他们光着脚、穿半截衣服背纤而行,在行进中吞饭粒、饮江水以果腹。

北来铁骑尽乘船,滩峻船从石窟穿。

北方来的铁骑全都乘座着船,滩势高峻,船形其中如穿过石窟一样。

鸡猪牛酒不论数,连樯动索千夫牵。

船上载运无数军需食物,桅杆相连,动不动就强派大量民夫去拉纤。

县官惧罪急如火,预点民夫向江坐。

县里的官员惧怕获罪而心急如火,预先征集的民夫枯坐在江边。

拘留古庙等羁囚,兵来不来饥杀我。

扣押在古庙里如同牢里的囚犯一样,要来的官兵不即来,使我们坐等,快要饿死。

沿江沙石多崩峭,引臂如猿争叫啸。

沿江尽是砂石和崩裂陡峭的山石,纤夫伸长手臂,呼着号子,像猿猴一样在危崖上行走。

秋冬水涩春涨湍,渚穴蛟龙岸虎豹。

秋冬两季水浅船难行,春季涨水湍流急,水中藏有蛟龙,岸上又有虎豹。

伐鼓鸣铙画舰飞,阳侯起立江娥笑。

豪华的战舰在军乐声中飞逝而去,江神为之动容,出来迎接。

不辞辛苦为君行,梃促鞭驱半死生。

船夫不辞劳苦为清兵拉船,用棍棒笞打催赶,已死亡过半。

君看死者仆江侧,火伴何人敢哭声!

看着仆卧江岸的伙伴长眠不起,他们满怀悲伤与愤怒,可谁也不敢哭出声来!

自从伏波下南粤,蛮江多少人流血。

自从伏波将军马援带兵征讨南粤以来,南方的江河里流着多少人的血啊!

绳牵不断肠断绝,流水无情亦呜咽。

牵船的绳子虽然拉不断,但纤夫的肝肠断绝,面对这悲惨的景象,无情的流水也发出鸣咽之声!

小提示:施闰章《牵船夫行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《牵船夫行》是清代诗人施闰章所创作的一首七言古诗。此诗写诗人在江西赣江所见到的牵船民夫的悲惨遭遇,反映了清初战乱的一个侧面。全诗基本上四句一转韵,层次分明,有条不紊;语言十分质朴,以白描取胜;间有比兴与用典,又增添了诗的形象性与典雅之致。

创作背景

《牵船夫行》以描写赣江纤夫生活为题材,当作于清顺治十八年(1661年),时施闰章调任江西布政司参议,分守湖西道。时值清初,统治者正用兵西南,江西等地因军需供应浩繁,民不堪命。作者目睹了赣江十八滩一带纤夫生活的痛苦,因而写作了这首诗。

施闰章

施闰章

清初政治家、文学家

施闰章(1618—1683),字尚白,号愚山,宣城(今属安徽省)人。清世祖顺治六年(1649)进士。授刑部主事擢山东学政。清圣祖康熙十八年(1679),应试博学鸿词,授翰林院侍郎,预修《明史》,转侍读。工诗,与山东莱阳的宋琬齐名号“南施北宋”。诗风淡素高雅,影响颇大,时称“宣城体。”著有《学馀堂文集》《学馀堂诗集》《蠖斋诗话》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词