中秋夜洞庭湖对月歌

查慎行

原文 译文 拼音版

长风霾云莽(1)千里,云气蓬蓬(2)(3)水。

长风吹浪,阴云笼罩,升腾而起的云气弥漫着波涛滚滚的湖面。

风收云散波(1)平,倒转青天作湖底。

突然间风停了,云散了,波平浪静了,万里碧空倒映在水中,像是青天落到了湖里。

初看落日沉波红,素月欲升天敛容(1)

起初看时火一样的落日像是在天边燃烧,给那碧波染上了一层红色,然而当落日西沉月亮未升起的时候天色变得昏暗起来。

舟人回首尽东望,吞吐(1)冯夷(2)宫。

船中的舟子都回首望着东方,期待着月亮的升起,然而湖水吞吐着素月,原来水神也挽留着她迟迟不肯放她出来。

须臾(1)忽自波心上,镜面(2)横开十余丈。

一会儿一轮明月忽然从波心跃出,犹如镜面横开,清光四射,月光照耀着浩渺无际的湖面,湖水又将月光反映到苍穹之上,上下激射,一派空明透亮,回荡在水天之际。

月光浸水水浸天,一派空明(1)互回荡。

月色清明,寒光直射湖底,那本来在水中吐珠戏嬉的骊龙被这通明的清光照得目眩神摇,

此时骊龙(1)潜最深,目炫不得衔珠吟。

于是潜伏到水下的最深处去,再不敢衔珠清吟了。

巨鱼无知作腾踔(1),鳞甲一动千黄金(2)

那硕大无朋的巨鱼不知发生了什么事,奔腾跳跃,月光射在它的鳞片上,闪动着万道金光。

人间此境知难必,快意(1)从偶然得。

人世间能看到这样的美景的机会很是难得,心情舒畅地返回路过洞庭湖也不可能有第二次了。

遥闻渔父唱歌来,始觉中秋是今夕。

远远的听到渔夫唱着渔歌而来,才突然明白今天是中秋之夜。

小提示:查慎行《中秋夜洞庭湖对月歌》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《中秋夜洞庭湖对月歌》是清朝诗人查慎行创作的一首七言古诗。该诗描写了洞庭湖的月夜景色。诗的开篇展现湖上风云变化的雄奇场面,为下面写湖光月色作好铺垫。在具体描写时,诗人用了比喻的手法,并融会神话传说与典故,把月亮从初升到当空的过程,描摹得形神兼备。诗从风收云散,写到日落月升,最后在渔歌渺渺中收尾,给人清幽淡远之感。全诗笔调轻健活泼,景象壮观宏丽,意境开阔。

创作背景

《中秋夜洞庭湖对月歌》该诗作于康熙二十一年(1682)。作者于康熙十八年(1679)以诸生身份从军,担任贵州巡抚杨雍建的幕僚。三年后自贵州回故乡海宁,船过洞庭湖作此诗。

查慎行

查慎行

诗坛“清初六家”之一

查慎行(1650—1727年),字悔余,号初白,浙江海宁(现浙江海宁县)人。清康熙四十二年(1703年)赐进士出身,官翰林院编修。其诗学苏轼、陆游,意境清新,擅长白描,自成一家。著有《敬业堂诗集》《补注东坡编年诗》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词