春江花月夜

张若虚

原文 译文 拼音版

春江潮水连海平,海上明月共潮生(1)

春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来。

滟滟(1)随波千万里,何处春江无月明!

月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

江流宛转绕芳甸(1),月照花林皆似(2)

江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

空里流霜(1)不觉飞,(2)上白沙看不见。

月色如霜所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。

江天一色无纤尘(1),皎皎空中孤月轮(2)

江水和天空变成了一种颜色没有一点微小的灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月悬挂。

江畔何人初见月?江月何年初照人?

江边上是什么人最初看见了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人们?

人生代代无穷已(1),江月年年望相似(2)

人生一代一代地无穷无尽,而江上的月亮一年一年地总是相似。

不知江月待何人,但见(1)长江送流水。

不知道江上的月亮在等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

白云一片去悠悠(1)青枫浦上(2)不胜愁。

游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

谁家今夜扁舟子(1)?何处相思明月楼(2)

谁家的游子今晚坐着小舟在漂荡?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

可怜楼上月徘徊(1),应照离人(2)妆镜台(3)

可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台。

玉户(1)帘中卷不去,捣衣砧(2)上拂还来。

月光照进思妇的门帘卷不走,照在她的捣衣砧上拂不掉。

此时相望不相闻(1),愿(2)月华(3)流照君。

这时互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您。

鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成(1)

鸿雁不停地飞翔而不能飞出无边的月光,月照江面鱼龙在水中跳跃激起阵阵波纹。

昨夜闲潭(1)梦落花,可怜春半不还家。

昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天已过了一半自己却还不能回家。

江水流春去欲尽,江潭落月复西斜(1)

江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘(1)无限路(2)

斜月慢慢下沉藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

不知乘月(1)几人归,落月(2)摇情(3)满江树。

不知道有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情洒满了江边的树林。

小提示:张若虚《春江花月夜》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《春江花月夜》是唐代诗人张若虚所作的一首七言古诗,此诗沿用陈隋乐府旧题,运用富有生活气息的清丽之笔,以月为主体,以江为场景,描绘了一幅幽美邈远、惝恍迷离的春江月夜图,抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉、寥廓、宁静的境界。全诗共三十六句,每四句一换韵,通篇融诗情、画意、哲理为一体,意境空明,想象奇特,语言自然隽永,韵律宛转悠扬,洗净了六朝宫体的浓脂腻粉,具有极高的审美价值,素有“孤篇盖全唐”之誉。

创作背景

《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,相传为南朝陈后主所作,原词已不传,《旧唐书·音乐志二》云:“《春江花月夜》《玉树后庭花》《堂堂》,并陈后主作。叔宝常与宫中女学士及朝臣相和为诗,太乐令何胥又善于文咏,采其尤艳丽者以为此曲。”后来隋炀帝又曾做过此曲。《乐府诗集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋炀帝的两篇。张若虚这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。

关于《春江花月夜》此诗的具体创作年份已难以确考,而对此诗的创作地点则有三种说法:扬州文化研究所所长韦明铧认为,诗人是站在扬州南郊曲江边赏月观潮,有感而发,创作了此诗,表现的是唐代曲江一带的景色;长期从事瓜洲文史研究的高惠年认为,此诗作于瓜洲,表现的是千年古镇瓜洲江畔清幽如诗的意境之美;长期从事大桥文史研究的学者顾仁认为,此诗作于扬子江畔,其地在今扬州市江都区大桥镇南部。

张若虚

张若虚

唐代著名诗人、吴中四士之一

张若虚(约660—720),扬州(今属江苏)人。曾任兖州兵曹。事迹略见于《旧唐书·贺知章传》。唐中宗神龙年间,与以文词俊秀驰名于京都,与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”。唐玄宗开元时尚在世。《全唐诗》仅存其诗二首,其中《春江花月夜》号称以“孤篇横绝全唐”,奠定了张若虚在唐代文学史的地位。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词