愚溪诗序

柳宗元

原文 译文 拼音版

灌水(1)(2)有溪焉,东流入于潇水(3)。或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。或曰:可以染也,名之以其(4),故谓之染溪。予以愚触罪(5),谪潇水(3)上。爱是溪,入二三里,得其尤绝(6)(7)焉。古有愚公谷(8),今余(7)是溪,而名莫(4)定,土之居者,犹龂龂然,不可以不(9)也,故(9)之为愚溪。

灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来,当地的居民还在争论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。

愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之(1),为愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出(2)也。合流屈曲而南(3),为愚沟。遂负土累石(4)塞其隘(5),为愚池。愚池之东为愚堂。其南为愚亭。池之中为愚岛。嘉木异石错置(6),皆山水之奇者,以予故,咸以愚(7)焉。

我在愚溪上面买了个小丘,叫做愚丘。从愚丘往东北走六十步,发现一处泉水,又买下来作为积蓄,称它为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都在山下平地,泉水都是往上涌出的。泉水合流后弯弯曲曲向南流去,经过的地方就称作愚沟。于是运土堆石,堵住狭窄的泉水通道,筑成了愚池。愚池的东面是愚堂,南面是愚亭。池子中央是愚岛。美好的树木和奇异的岩石参差错落。这些都是山水中瑰丽的景色,因为我的缘故都用愚字玷污了它们。

夫水,智者乐也。今是溪独见(2)于愚,何哉?盖其流甚下,不可以溉灌。又峻急(3)多坻石,大舟不可入也。幽邃(4)浅狭,蛟龙不屑(5),不(1)兴云雨,无以利世,而(6)类于予,然则虽(2)而愚之,可也。宁武子(7)“邦无道则愚”,智而为愚者也;颜子(8)“终日不违如愚”,(9)而为愚者也。皆不得为真愚。今予遭有道(10)而违于理,悖于事,故凡为愚者,莫我若也。夫然,则天下莫(1)争是溪,予得专而名焉。

水是聪明人所喜爱的。可这条溪水竟然被愚字辱没,这是为什么呢?因为它水道很低,不能用来灌溉。又险峻湍急,有很多浅滩和石头,大船进不去;幽深浅狭,蛟龙又不屑于此,不能兴起云和雨,对世人没有什么好处,正像我。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字来称呼它,也是可以的。

溪虽莫利于世,而善(2)万类(3)清莹(4)(5)锵鸣金石(6)(1)使愚者喜笑眷慕(7),乐而不(1)去也。予虽不合于俗,亦颇以文墨(8)自慰,漱涤(9)万物,牢笼(10)百态,而无所避之。以愚辞(11)歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙(12)混希夷(13)寂寥而莫我知也(14)。于是作《八愚诗》,纪于溪石上。

宁武子“在国家动乱时就显得很愚蠢”,是聪明人故意装糊涂。颜子“从来不提与老师不同的见解,像是很愚笨”,也是明智的人而故意表现得很愚笨。他们都不是真正的愚笨。如今我在政治清明时却做出与事理相悖的事情,所以再没有像我这么愚蠢的人了。因此,天下人谁也不能和我争这条溪水,我有给它命名的专利。

小提示:柳宗元《愚溪诗序》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《愚溪诗序》是唐代文学家柳宗元创作的一篇散文。这篇文章是借述愚溪而对自我的写照,表达自己济世之愿不能实现的满腔孤愤郁结。全文用一“愚”字钩引贯穿,点次成章。第一段和第二段是写叙述冉溪改为愚溪的原因。第三段是写以愚名溪的理由。第四段是写愚的种类和性质。第五段是写愚者的乐趣。最后一段是归结作《八愚诗》的缘由。这篇文章托物兴辞,寓意深远,在不大的篇幅中,将议论、叙事、写景三者有机地结合起来,议论清晰,叙事井然。

创作背景

柳宗元因参加王叔文革新运动,于唐宪宗元和元年(806)被贬到永州担任司马。到永州后,其母病故,王叔文被处死,他自己也不断受到统治者的诽谤和攻击,心情压抑。唐宪宗元和五年(810),柳宗元在城郊发现了冉溪,于是结茅树蔬,住在了这里,并改其名为“愚溪”,又写了《八愚诗》,《愚溪诗序》此文便是诗的序言。

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词