庄子·杂篇·(8)说剑

先秦 庄子

原文 拼音版

zhàowénwángjiànjiànshìjiāménérsānqiānrénxiāngqiánshāngzhěsuìbǎirénhǎozhīyànshìsānniánguóshuāizhūhóumóuzhī

tàizikuīhuànzhīzuǒyòuyuēshúnéngshuōwángzhīzhǐjiànshìzhězhīqiānjīnzuǒyòuyuēzhuāngzidāngnéng

tàizinǎi使shǐrénqiānjīnfèngzhuāngzizhuāngzishòu使shǐzhěwǎngjiàntàiziyuētàizijiàozhōuzhōuqiānjīn

tàiziyuēwénzimíngshèngjǐnfèngqiānjīncóngzhězishòukuīshànggǎnyán

zhuāngziyuēwéntàizisuǒyòngzhōuzhějuéwángzhīhǎo使shǐchénshàngshuōwángérwángxiàdāngtàizishēnxíngérzhōushàngānsuǒshìjīn使shǐchénshàngshuōwángxiàdāngtàizizhàoguóqiúér

tàiziyuēránwángsuǒjiànwéijiànshì

zhuāngziyuēnuòzhōushànwèijiàn

tàiziyuēránwángsuǒjiànjiànshìjiēpéngtóubìnchuíguānmànzhīyīngduǎnhòuzhīchēnérnánwángnǎishuōzhījīnziérjiànwángshì

zhuāngziyuēqǐngzhìjiànzhìjiànsānnǎijiàntàizitàizinǎijiànwángwángtuōbáirèndàizhīzhuāngzi殿diànménjiànwángbàiwángyuēzijiàoguǎrén使shǐtàizixiān

yuēchénwénwángjiànjiànjiànwáng

wángyuēzizhījiànnéngjìnzhì

yuēchénzhījiànshírénqiānliúxíng

wángyuèzhīyuētiānxià

zhuāngziyuēwèijiànzhěshìzhīkāizhīhòuzhīxiānzhīzhìyuànshìzhī

wángyuēzixiūjiùshědàimìnglìngshèqǐngzi

wángnǎixiàojiànshìshāngzhěliùshírénliùrén使shǐfèngjiàn殿diànxiànǎizhàozhuāngziwángyuējīnshì使shǐshìdūnjiàn

zhuāngziyuēwàngzhījiǔ

wángyuēzisuǒzhàngzhǎngduǎn

yuēchénzhīsuǒfèngjiēránchényǒusānjiànwéiwángsuǒyòngqǐngxiānyánérhòushì

wángyuēyuànwénsānjiàn

yuēyǒutiānzijiànyǒuzhūhóujiànyǒushùrénjiàn

wángyuētiānzizhījiàn

yuētiānzizhījiànyàn谿shíchéngwèifēngdàiwèièjìnwèiwèizhōusòngwèichánhánwèiwèijiābāoguǒshíràohǎidàichángshānzhìxínglùnxíngkāiyīnyángchíchūnxiàxíngqiūdōngjiànzhízhīqiánzhīshàngànzhīxiàyùnzhīpángshàngjuéyúnxiàjuéjiànyòngkuāngzhūhóutiānxiàtiānzizhījiàn

wénwángmángránshīyuēzhūhóuzhījiàn

yuēzhūhóuzhījiànzhīyǒngshìwèifēngqīngliánshìwèièxiánliángshìwèizhōngshèngshìwèichánháojiéshìwèijiājiànzhízhīqiánzhīshàngànzhīxiàyùnzhīpángshàngyuántiānshùnsānguāngxiàfāngshùnshízhōngmínānxiāngjiànyòngléitíngzhīzhènfēngzhīnèibīnértīngcóngjūnmìngzhězhūhóuzhījiàn

wángyuēshùrénzhījiàn

yuēshùrénzhījiànpéngtóubìnchuíguānmànzhīyīngduǎnhòuzhīchēnérnánxiāngqiánshàngzhǎnjǐnglǐngxiàjuégānfèishùrénzhījiàndòudànmìngjuésuǒyòngguóshìjīnwángyǒutiānzizhīwèiérhǎoshùrénzhījiànchénqièwèiwángbáozhī

wángnǎiqiānérshàng殿diànzǎirénshàngshíwángsānhuánzhīzhuāngziyuēwángānzuòdìngjiànshìzòu

shìwénwángchūgōngsānyuèjiànshìjiēchù

小提示:庄子庄子·杂篇·(8)说剑拼音版内容仅供学习参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

作品简介

《说剑》以义名篇,内容就是写庄子说剑。赵文王喜欢剑,整天与剑士为伍而不料理朝政,庄子前往游说。庄子说剑有三种,即天子之剑,诸侯之剑和庶民之剑,委婉地指出赵文王的所为实际上是庶民之剑,而希望他能成为天子之剑。

“说剑”指庄子为赵文王说剑一事。有人说《说剑》为伪书,实不可从。此篇内容并非与庄子思想无关,它的主旨在于说明为政当无事,以无为而治就会得到治理,可说是《应帝王》篇观点的继续。

在“昔赵文王喜剑”一段中,庄子以文王喜剑喻其为之政。在“太子乃使人以千金奉庄子”段中,说明庄周轻物到“千金不受”而愿意去说服赵文王。在“太子乃于见王”段中,以天子剑、诸侯剑、庶人剑喻治政的方法,说天子可以统治诸侯,诸侯可以称霸,但都不是长久的统治方法,而庶人剑也只是一种世俗斗鸡之儿戏,不能达到统治的目的,“大王安坐定气”暗指无为而治就可以达到治理目的了。于是文王三月不出官,剑士自毙也就无事大吉了。

如果说《让王》、《盗跖》已不类庄子之文,那么《说剑》就更非庄子之文了。篇文中确有“庄子”其名,但《说剑》里的庄子已不是倡导无为无已、逍遥顺应、齐物齐论中的庄子,完全是一个说客,即战国时代的策士形象,而内容也完全离开了《庄子》的主旨。因此,本篇历来认为是一伪作,也不是庄子学派的作品,应该看作是假托庄子之名的策士之文。

庄子

庄子

战国道家学派代表人物,思想家、哲学家、文学家

庄子(前369—286年),战国中期思想家、哲学家、文学家。姓庄,名周,宋国蒙人,他是继老子之后道家学派的代表人物,创立了华夏重要的哲学学派——庄学。与老子并称“老庄”。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词