沁园春·将止酒戒酒杯使勿近

辛弃疾

原文 译文 拼音版

杯汝来前(3)!老子今朝,点检形骸(4)(5)长年抱渴(6),咽如焦釜(7);于今喜睡,气似奔雷(8)汝说“刘伶(9),古今达者,醉后何妨死便埋”。浑如此(10),叹汝于知己,真少恩哉!

酒杯,你靠近我跟前来,老夫今天要整饬自身,不使它再受到伤害。为什么我经年累月酒喝若狂,喉咙干得像焦釜,真不自在;现在我终于患病疏懒嗜睡,一躺下便鼾声如雷。你却说:“刘伶是古今最通达的人,他说醉死何妨就地埋。”可叹啊,你对于自己的知心朋友,竟然会说出这样的话来,真是薄情少恩令人愤慨!

更凭歌舞为媒(1)算合作(2)平居鸩毒(3)猜。况怨无小大,生于所爱;物无美恶,过则为灾。与汝成言(4),勿留(5)退,吾力犹能(6)汝杯。杯再拜(7),道“(8)之即去,招则须来。”

再加上以歌舞作饮酒的媒介,算起来应该把酒当作鸩毒疑猜。何况怨恨不管是大是小,都产生于人们过分的钟爱;事物无论多么美好,喜爱过度也会变成灾害。现在我郑重地与你约定:“你不要再逗留,应当赶快离开,我的力量仍然可以将你摔坏。”酒杯惶恐地连连拜谢,说:“你赶我走,我就离去,招我来,我也一定再回来。”

小提示:辛弃疾《沁园春·将止酒戒酒杯使勿近》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《沁园春·将止酒戒酒杯使勿近》是宋代词人辛弃疾的词作。此词以戒酒为题,是一首令人解颐的新奇滑稽之作,通过“我”与杯的问答,风趣而又委婉地表达了作者对南宋政权的失望与自己心中的苦闷。全词用主客对话体,拟人手法,产生了滑稽幽默、妙趣横生之效果。

创作背景

《沁园春·将止酒戒酒杯使勿近》此词作于宋宁宗庆元二年(1196)辛弃疾闲居瓢泉时。邓广铭《辛稼轩词编年笺注》:“庆元二年,家居铅山。”在此两年前,辛弃疾遭台臣弹劾,罢福建安抚使,再次退居信州(今属江西上饶)带湖。

辛弃疾

辛弃疾

南宋官员、将领,豪放派词人

辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词