周南·汉广

先秦 诗经

原文 译文 拼音版

(2)乔木(3),不可休思(4)汉有游女(5),不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣(6),不可(7)思。

南有大树枝叶高,树下行人休憩少。汉江有个漫游女,想要追求只徒劳。浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。

翘翘(1)错薪(2)言刈其楚(3);之子于归(4),言(5)其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

杂树丛生长得高,砍柴就要砍荆条。那个女子如嫁我,快将辕马喂个饱。浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。

翘翘错薪,言刈其(1);之子于归,言秣其(2)。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

杂草丛生乱纵横,割下蒌蒿作柴薪。那个女子如嫁我,快饲马驹驾车迎。浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。

小提示:诗经《周南·汉广》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《周南·汉广》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。这是男子追求女子而不能得的情歌。抒情主人公钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿,情思缠绕,无以解脱。面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。全诗人物形象生动,诗意逻辑严密。

创作背景

《周南·汉广》产生于周代江汉流域。关于此诗的主旨,《毛诗序》曰:“《汉广》,德之所及也。文王之道被于南国,美化行乎江汉之域,无思犯礼,求而不可得也。”历代学者多认为这是一首樵夫咏唱的恋歌。主人公在砍柴的时候,高大的乔木和浩淼的江水引动了他的情思,想到心中爱慕的难以追求到的姑娘,心中无限惆怅,就唱出了这首恋歌。也有人认为这是劝告周家子弟不要追逐南方女子的训诫诗。

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词