归去来兮辞(并序)

魏晋 陶渊明

原文 译文 拼音版

归去来兮,田园将芜(1)不归?既自以心为形役(2)奚惆怅(3)而独悲?悟已往(4)之不(5),知来者(6)之可(7)实迷途其(8)未远,觉今是而昨非(9)。舟遥遥以轻飏(10),风飘飘而吹衣。问征夫以前(11)路,(12)晨光之熹微(13)

回去吧!田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未发生的事尚可补救。我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途。船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行,风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人询问前面的路,恨天亮的太慢。

乃瞻衡宇,载欣载奔(1)。僮仆欢迎,稚子(2)候门。三径就荒,松菊犹存(3)。携幼入室,有酒盈樽(4)引壶觞(5)以自酌,眄庭柯以怡颜(6)。倚南窗以寄傲(7)审容膝(8)之易安。园日(9)以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩(10),时(11)首而(12)观。云无心(13)以出(14),鸟倦飞而知还。景翳翳(15)以将入,抚孤松而盘桓(16)

终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽。我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快;倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬头望着远方。云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡,太阳快落下去了,手抚孤松徘徊。

归去来兮,请息交以绝游(1)。世与我而相违,复驾言(2)兮焉求?悦亲戚之情话(3),乐琴书以消忧。农人告余以春及(4),将有事(5)于西(6)或命巾车(7)或棹孤舟(8)。既窈窕(9)以寻(10)亦崎岖而经丘(11)木欣欣以向荣(12),泉涓涓(13)而始流。善万物之得时,感吾生之行休(14)

回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。世事与我所想的相违背,再出外远行又有什么追求?以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁。农夫告诉我春天到了,西边田野里要开始耕种了。有时叫上一辆有帷的小车,有时划过一艘小船。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路。草木茂盛,水流细微。羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。

已矣乎(1)寓形宇内(12)几时?曷不委心任去留(2)?胡为乎遑遑(3)欲何之?富贵(4)非吾愿,帝乡不可期(5)怀良辰以孤往(6),或植杖而耘耔(7)。登东皋以舒啸(8),临清流而赋诗。聊乘化(9)归尽(10),乐(11)天命(12)(13)

算了吧!活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?为什么心神不定,想要到哪里去?富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的。趁着春天美好的时光,独自外出。有时放下手杖,拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸,傍着清清的溪流吟诵诗篇。姑且顺其自然走完生命的路程,抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢!

小提示:陶渊明《归去来兮辞(并序)》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言。这篇文章作于作者辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了他对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。作品通过描写具体的景物和活动,创造出一种宁静恬适、乐天自然的意境,寄托了他的生活理想。语言朴素,辞意畅达,匠心独运而又通脱自然,感情真挚,意境深远,有很强的感染力。结构安排严谨周密,散体序文重在叙述,韵文辞赋则全力抒情,二者各司其职,成“双美”之势。

创作背景

陶渊明从29岁起开始出仕,一直厌恶官场,向往田园。 陶渊明于东晋义熙元年(405年)41岁时,最后一次出仕,做了80几天的彭泽令。据《宋书.陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。《归去来兮辞》这篇赋就是其在回归田园之初激动欣喜之情的自然流露。

陶渊明

陶渊明

东晋诗人、辞赋家、散文家

陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自号"五柳先生",浔阳柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。中国第一位田园诗人,被称为"古今隐逸诗人之宗","田园诗派之鼻祖"。有《陶渊明集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词