笛家弄·花发西园

柳永

原文 译文 拼音版

花发西园(1),草(2)南陌,韶光明媚(3),乍晴轻暖清明后。水嬉舟动,禊饮筵开(4)银塘(5)似染,金堤(6)如绣。是处(7)王孙(8),几多游妓,往往携纤手。(9)离人、对嘉景,触目伤情,尽成感旧。

西边园子里的花开了,南边路上的草散发出香气,春光明媚,过了清明时节天气变得晴朗微暖。人们在水边嬉戏,划动小船,举行禊饮,银色的池塘仿佛被染了色,大堤仿佛是绣上去的。到处都是王孙贵族,还有好多妓女,牵着手游览。面对这样美好的景色,让离家在外的人不由得触目伤怀,感伤旧事。

别久。帝城当日(1)兰堂(2)夜烛,百万(3)呼卢(4),画阁春风,十千沽酒(5)。未(6)、宴处能忘管弦,醉里不寻花柳(7)。岂知秦楼(8)玉箫(9)声断,前事难重偶(10)。空遗恨,望仙乡(11)一饷(12)消凝(13),泪沾襟袖。

分别已经很久了。当时在帝都的时候,在灯火通明的厅堂里,抛掷百万钱玩呼卢的游戏,在华美的阁楼里春风得意花费重金买酒喝。沉醉其中不清醒,宴席中听管弦,醉梦中眠花柳。哪知道,再也听不到秦楼玉箫声,再也见不到那佳人,以前的情景再难重逢。空自遗憾,望着那梦中的地方,悲伤地站了一会儿,泪水沾满了衣襟。

小提示:柳永《笛家弄·花发西园》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《笛家弄·花发西园》是宋代词人柳永创作的一首词。此词上片以写景为主,由春景的描绘转入伤怀感旧;下片以抒情为主,写对当年都市冶游生活的回忆。全词写得哀怨凄楚,旧题中能翻出新意,景与情之反衬,运用得自然妥贴,景语清空,情语凝深。

创作背景

《笛家弄·花发西园》这首词写作者清明时节游览时对当年都市冶游生活的回忆以及羁旅异乡仕途失意的感伤,其创作年份难以确证,当是柳永后期滞留南方任地方官时的作品。

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词