明月何皎皎

两汉 佚名

原文 译文 拼音版

明月何(1)(1),照我罗床纬。

明月如此皎洁,照亮了我的床帏。

忧愁不能(1)揽衣(2)起徘徊。

我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊。

(1)行虽云乐,不如早旋归(2)

客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家。

出户独彷徨,愁思当告谁!

一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?

引领(1)还入房,泪下沾裳衣(2)

伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。

小提示:明月何皎皎》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《明月何皎皎》是产生于汉代的一首文人五言诗。此诗通过皎皎明月抒发主人公的愁思。其主题有两种解读:一说塑造了一个久客异乡、愁思辗转、夜不能寐的游子形象;一说刻画了一个独守空闺、愁思难寐、徘徊辗转的闺中女子形象。全诗充分运用动作描写和心理描写,主人公丰富复杂的情感是通过人物的自我意识活动以及由意识而诱发的行动来表现的,具有文学的形象性,而且更把人物的心理和感情揉合在一起,富有抒情诗的特质。

创作背景

这是反映游子思妇的相思之诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代和作者有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。在汉末那个时代,文人往往为营求功名而旅食京师,却又仕途阻滞,进退两难,因此有像《明月何皎皎》这样反映游子思妇的离愁别恨之作。

佚名

佚名

汉代身份不明或尚未了解姓名作者的统称。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词