击鼓

先秦 诗经

原文 译文 拼音版

击鼓其镗(2)踊跃(3)(4)(5)(6)(7)(8),我独南行(9)

战鼓擂得震天响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。

孙子仲(1)平陈与宋(2)不我以归(3),忧心有忡(4)

跟随将军孙子仲,要去调停陈与宋。长期不让我回家,使人愁苦心忡忡。

(1)(1)处?(1)丧其马?于以(3)求之?于林之下(4)

安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马入树林下。

死生契阔(1),与子成说(2)。执子之手,与子偕老(3)

一同生死不分离,咱们誓言立心里。我曾紧握你的手,到老和你在一起。

于嗟(1)(2)兮,不我活(3)兮。于嗟(1)(4)兮,不我(5)兮。

叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,难以实现我誓言。

小提示:诗经《击鼓》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《国风·邶风·击鼓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首典型的战争诗。这是一位远征异国、长期不得归家的士兵唱的一首思乡之歌。全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”,在后世也被用来形容夫妻情深。

创作背景

关于《邶风·击鼓》这首诗的背景有几种不同的说法。一种是鲁隐公四年(公元前719年),卫国公子州吁(前人亦称“卫州吁”)联合宋、陈、蔡三国伐郑。另一种是清代姚际恒认为此实乃《春秋·宣公十二年》“宋师伐陈,卫人救陈”而被晋所伐之事。今人多以为姚说较为合理。

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词