华山畿·君既为侬死

南北朝 佚名

原文 译文 拼音版

华山畿,华山畿。

华山畿啊,华山畿。

君既为(1)死,独生为谁施(2)

你既然已经为了我死,我独自一人又怎会苟活?

(1)若见怜时,棺木为侬开。

若你可怜我此时的处境,就将棺木为我打开吧,我愿意陪伴你共赴黄泉。

小提示:华山畿·君既为侬死》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《华山畿》是南朝时流行在长江下游的汉族民歌。相传当时有个女子,在哀悼为她殉情而死的恋人时,唱了一首歌。歌的开头一句便是这句惊风雨、泣鬼神的“华山畿”,后来用它作为歌调的名称。《乐府诗集》中共二十五首以此为名的歌曲。

佚名

佚名

南北朝身份不明或尚未了解姓名作者的统称。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词