酹江月·和友驿中言别

文天祥

原文 译文 拼音版

乾坤能大,算蛟龙元不是池中物。风雨牢愁无著处,那更寒蛩(3)四壁。横槊题诗(4)登楼作赋(5),万事空中雪。江流如此,方来还有英杰。

大地如此广阔,你我都是胸怀大志的英雄豪杰,现在虽然如同蛟龙被困禁在池中,但是蛟龙终当脱离小池,飞腾于广阔天地。秋风秋雨煞人,再加上牢房的蟋蟀叫个不停,我心烦意乱愁肠百结。你我像曹操横槊题诗那样的英雄气概,王粲登楼作赋那样的名士风流,都成了空中花一般的往事。眼前长江滚滚,后浪推前浪,将来肯定还有英雄豪杰起来完成未竟的事业。

堪笑一叶漂零,重来淮水,正凉风新发。镜里朱颜都变尽,只有丹心难灭。去去龙沙(1),江山回首,一线青如发(2)。故人应念,杜鹃枝上残月。

现在,你我在落叶随风飘雪,又来到秦淮河畔,正是凉风吹来的那一刻。镜中的你我已两鬓白发,只是我们的英雄之心不会改变。我就要离开故都,放逐到沙漠之地,回望故国的江山一片青色,离我越来越远。此去只有一死,希望老朋友以后怀念我的时候,就听听树枝上杜鹃的悲啼吧,那是我的灵魂归来看望我的祖国。

小提示:文天祥《酹江月·和友驿中言别》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《酹江月·和友驿中言别》是宋末爱国文学家文天祥的词作,此词描写了作者的囚徒生活以及由此而产生的感慨,表明作者不但自己宁死不屈,而且深信未来将有更多的豪杰之士起来继续进行斗争。全词直抒胸臆,激昂慷慨,苍凉悲壮,充分表现出作者对南宋王朝的耿耿忠心以及高尚的民族气节。

创作背景

《酹江月·和友驿中言别》此词作于南宋祥兴二年(1279)八月。祥兴元年(1278)十二月,文天祥率兵继续与元军作战,兵败,文天祥在五坡岭(今广东海丰县北)被俘。次年四月,被押往大都(今北京),一起被押北行还有他的同乡好友邓剡。在途经金陵(今江苏南京)时,邓剡因病暂留天庆观就医,文天祥继续被解北上。临别之时邓剡写了一首《酹江月·驿中言别》赠送文天祥,对国族的不幸表示极大的愤慨,对文天祥的爱国壮举表示热忱的赞慕。文天祥写此词酬答邓剡。二词均用苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原韵。

文天祥

文天祥

南宋末政治家、文学家,爱国诗人

文天祥(1236—1283),字宋瑞,一字履善,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。宝祐四年(1256)进士第一。历知瑞、赣等州。德祐元年(1275),元兵东下,他在赣州组义军,入卫临安(今浙江杭州)。次年任右丞相,出使元军议和,被扣留。后脱逃到温州。端宗景炎二年(1277)进兵江西,收复州县多处。不久败退广东。次年在五坡岭(在今广东海丰北)被俘。拒绝元将诱降,于次年送至大都(今北京),囚禁三年,屡经威逼利诱,誓死不屈。编《指南录》,作《正气歌》,大义凛然,终在柴市被害。有《文山先生全集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词