双调·雁儿落带过得胜令

黄峨

原文 译文 拼音版

俺也曾娇滴滴徘徊在兰麝房(2),俺也曾香馥馥绸缪(3)鲛绡(4)帐,俺也曾颤巍巍擎他在手掌儿中,俺也曾意悬悬(5)(6)他在心窝儿上。

我也曾经娇滴滴地徘徊在充满兰香、麝香的房间,我也曾经香馥馥地情意殷切地在鲛绡制成的帐中,我也曾经颤颤巍巍把他握在手掌儿中,我也曾经挂念不安把他摆放在心窝上。

谁承望(1)忽剌剌(2)金弹打鸳鸯,支楞楞(3)瑶琴(4)别凤凰。我这里冷清清独守莺花寨(5),他那里笑吟吟相和鱼水(6)乡。难当,小贱才假莺莺(7)的娇模样;休忙,老虔婆(8)恶狠狠地做一场(9)

谁想到,忽然地鸳鸯被金弹击打,凤凰也飞腾离开玉做的古琴。我这里冷清清独自守在莺花寨中,他却在那笑吟吟搞男女鱼水之情。难过,小贱才假装端庄少女的娇模样;休要忙,等老婆娘恶狠狠地大闹一场。

小提示:黄峨《双调·雁儿落带过得胜令》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《双调·雁儿落带过得胜令》是明代黄峨创作的一首散曲。该曲采用市井语言,明白如话,描写女子遭受冷落之后的心理活动,对甜蜜生活的回忆,使她更难以承受现在的被抛弃,于是决心去和破坏她幸福的“小贱才”等人斗一场。语言泼辣俏皮,形象生动逼真。

创作背景

受当时风气影响,作者丈夫杨慎在外寻欢问柳,引起了作者的愤怒。在此背景下创作《双调·雁儿落带过得胜令》,该曲创作时间约为1530年。

黄峨

黄峨

明代蜀中才女、杨慎夫人

黄峨(1498—1569),字秀眉,四川遂宁(今安居区玉丰镇)人,南京工部尚书黄珂之女,新都状元杨慎之妻,封“安人”。自幼聪敏好学,博通经史,善书札,能诗词,尤擅散曲。杨慎因“大礼议”事件贬谪云南后,夫妇长久分离,然感情浓烈,常诗词唱和。有《杨升庵夫人词曲》《杨夫人乐府》《杨状元妻诗集》等。黄峨与卓文君、薛涛、花蕊夫人并称“蜀中四大才女”。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词