题醉中所作草书卷后

陆游

原文 译文 拼音版

胸中磊落(1)五兵(2),欲试无路空峥嵘(3)

我的胸中藏有数不尽的用兵韬略,但却因找不到报国的门路而白白浪费了这些惊人的才华。

酒为旗鼓笔刀(1),势从天落银河(2)倾。

我只好在醉中草书,以酒作为旗鼓,以笔作为长矛来当作武器,笔势急骤,像是银河从天而泻一般。

端溪石池(1)浓作墨,烛光相射飞纵横。

在端砚中浓浓地研好了墨,烛光映射着我纵情挥笔泼墨。

须臾(1)收卷复把酒,如见万里烟尘清(2)

转眼间,我收起书卷,重又把酒,如同看见了山河万里清平的气象。

丈夫(1)(2)要有(3)逆虏(4)(5)(6)当平。

大丈夫要敢作敢为,敌军的气数已经差不多消逝殆尽了。

何时夜出五原塞(1),不闻人语闻鞭声。

什么时候能看到宋军像当年汉军一样出征北伐,不再只听到纸上谈兵的喧哗,而是马鞭奋扬的声音?

小提示:陆游《题醉中所作草书卷后》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《题醉中所作草书卷后》是南宋诗人陆游创作的一首七言古诗。此诗前八句写醉中作草,宛如临阵杀敌,蓄势、疾书、书成的整个过程,其踌蹰满志的神情,分明可见。后四句写书后感想,运用典故,将渴望战斗的激情化为不平之鸣,高亢激越,震撼人心。诗人将满腔壮志和豪放的英雄气概运之于书中,最后兴发出报国杀敌的壮志和渴盼,表现了其高昂的爱国热情,全诗风格极为雄健纵肆。

创作背景

《题醉中所作草书卷后》此诗写于淳熙三年(1176)春天,这时诗人正在成都任四川安抚制置使范成大幕府的参议官。头年十月来到成都,满以为通过朋友范成大,可以大展鸿图,实现复兴祖国的理想了,谁知范成大安于仕宦生活,无意恢复,这使诗人非常失望。在无可奈何的心境下,诗人只好在登高临水,饮酒赋诗,赏花游宴之中消磨时光;但美酒香花只能增加他的惆怅,只能激起他对祖国更加执着的爱,从而更为急切地愿为消灭胡虏而施展平生才智,于是在以作战喻作书的艺术构思中,写下了这首诗。

陆游

陆游

南宋爱国诗人,中兴四大诗人

陆游(1125—1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词