九日闲居

魏晋 陶渊明

原文 译文 拼音版

世短意常多(1)斯人乐久生(2)

人生短促,忧思往往很多,可人们还是盼望成为寿星。

日月依辰至(1)举俗爱其名(2)

日月依着季节来到,民间都喜欢重阳这好听的节名。

露凄暄风(1)息,气澈天象明(2)

露水出现了,暖风已经停息。空气澄澈,日月星辰分外光明。

往燕无遗影,来雁有余声。

飞去的燕子已不见踪影,飞来的大雁萦绕着余音。

酒能(1)百虑,菊解制颓龄(2)

只有酒能驱除种种忧虑,只有菊才懂得益寿延龄。

如何蓬庐士(1)空视时运倾(2)

茅草屋里的清贫士,徒然看着时运的变更。

尘爵耻虚罍(1)寒华徒自荣(2)

酒杯积灰,酒樽也感到羞耻;寒菊空自开放,也让人难以为情。

敛襟(1)独闲(2)(3)焉起深情。

整整衣襟,独自个悠然歌咏,深思遐想勾起了一片深情。

栖迟(1)固多娱,淹留(2)岂无成。

盘桓休憩本有很多欢乐,隐居乡里难道就无一事成!

小提示:陶渊明《九日闲居》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《九日闲居》是东晋诗人陶渊明所作的一首五言诗,收录于《陶渊明集》。此诗描写了诗人在重阳节这一天赏菊无酒的境况,抒发了诗人惆怅感伤之情。开头写出了自然给人间带来的温馨,接着写了重阳节的美好气候和物候;下面点出酒与菊,有菊而无酒,依然是以诗赋深情。全诗融写景、抒情、说理为一体,语言遒劲新巧,词简意丰,体现了陶诗自然流走的特点。

创作背景

据《宋书·陶潜传》载,陶渊明归隐后闲居家中,某年九月九日重阳节,宅边的菊花正开,然因家贫无酒,遂在菊花丛中坐了很久,正在惆怅感伤之际,忽然做江州刺史的王宏派人送来了酒,陶渊明也不推辞,开怀畅饮,饮则醉,醉则归,不拘礼仪,颓然自放,表现了他不受拘束,纯任自然的天性。《九日闲居》这首诗根据其小序中所说的情形来看,与此诗中所叙之事略同。考王宏为江州刺史始于晋安帝义熙十四年(418年)。《九日闲居》此诗当作于晋恭帝元熙元年(419年)或之后,时陶渊明已过五十五岁。

陶渊明

陶渊明

东晋诗人、辞赋家、散文家

陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自号"五柳先生",浔阳柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。中国第一位田园诗人,被称为"古今隐逸诗人之宗","田园诗派之鼻祖"。有《陶渊明集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词