大雅·板

先秦 诗经

原文 译文 拼音版

上帝板板(1),下民卒瘅。出话不然(2),为(3)不远。靡圣(4)管管。不实于亶。(3)之未远,是用大谏(5)

上帝昏乱背离常道,下民受苦多病辛劳。说出话儿太不像样,作出决策没有依靠。无视圣贤刚愎自用,不讲诚信是非混淆。执政行事太没远见,所以要用诗来劝告。

天之方难,无然(1)宪宪。天之方(2)无然(1)泄泄。(3)之辑矣,民之(4)矣。(3)(5)矣,民之(6)矣。

天下正值多灾多难,不要这样作乐寻欢。天下恰逢祸患骚乱,不要如此一派胡言。政令如果协调和缓,百姓便能融洽自安。政令一旦坠败涣散,人民自然遭受苦难。

我虽异事,(1)尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言(2)服,勿以为笑。先民有言,(3)于刍荛。

我与你虽各司其职,但也与你同僚共事。我来和你一起商议,不听忠言还要嫌弃。我言切合治国实际,切莫当做笑话儿戏。古人有话不应忘记,请教樵夫大有裨益。

天之方虐,无然(1)谑谑(2)。老夫灌灌(3),小子蹻蹻。(4)我言耄,尔用忧谑。多(5)熇熇,不可救药。

天下近来正闹灾荒,不要纵乐一味放荡。老人忠心诚意满腔,小子如此傲慢轻狂。不要说我老来乖张,被你当做昏愦荒唐。多行不义事难收场,不可救药病入膏肓。

天之方懠。无为夸毗(2)威仪(3)卒迷,善人(4)尸。民之方殿屎,则(1)我敢(5)?丧乱(6)资,曾(1)(7)我师?

老天近来已经震怒,曲意顺从于事无补。君臣礼仪都很混乱,好人如尸没法一诉。人民正在呻吟受苦,我今怎敢别有他顾。国家动乱资财匮乏,怎能将我百姓安抚。

天之(1)民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,(1)民孔易。民之多(2),无自立(2)

天对万民诱导教化,像吹埙篪那样和洽。又如璋圭相配相称,时时携取把它佩挂。随时相携没有阻碍,因势利导不出偏差。民间今多邪僻之事,徒劳无益枉自立法。

(2)(1)藩,大师(3)(1)垣,大邦(4)(1)屏,大宗(5)(1)翰,怀德(1)宁,宗子(6)(1)城。无俾城坏,无独斯畏。

好人就像篱笆簇拥,民众好比围墙高耸。大国犹如屏障挡风,同族宛似栋梁架空。有德便能安定从容,宗子就可自处城中。莫让城墙毁坏无用,莫要孤立忧心忡忡。

敬天之怒,无敢戏豫(2)。敬天之(3),无敢驰驱(4)昊天(5)曰明,(1)尔出王。昊天(5)曰旦,(1)游衍(6)

敬畏天的发怒警告,怎么再敢荒嬉逍遥。看重天的变化示意,怎么再敢任性桀傲。上天意志明白可鉴,与你一起来往同道。上天惩戒无时不在,伴你一起出入游遨。

小提示:诗经《大雅·板》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《大雅·板》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首政治讽谕诗,系周朝大夫借讽劝同僚以讥刺暴君,其用意是规谏统治者挽救颓败的统治,也暴露了当政者的腐败昏聩以致给人民带来了深重的灾难,一般认为此诗作于周厉王之世。全诗八章,每章八句,比喻对照生动工整,多用正言直说,使其更具后代谏书的作用。

创作背景

这首诗据《毛诗序》记载,是凡伯“刺厉王”之作。西周从夷王起,即衰落不振。厉王执政,朝纲大坏,民不堪命。《国语》曾记邵公谏厉王弭谤一事,就是对其暴虐无道的真实反映。正如邵公所言,尽管当时厉王在国内对敢言者采取了监视和屠杀的严厉手段,但“防民之口,甚于防川”,人们还是用种种不同的形式来宣泄心中的不满,这首诗即是为讽刺周厉王而作。其创作时间,应是在国人暴动、驱逐厉王出镐京之后与共和执政之前的混乱时期。

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词