画琵琶

皇甫氏

原文 译文 拼音版

有书生欲游吴地,道经江西,风阻泊船,书生因上山闲步。入林数十步,上有一坡,见僧房院开,门外小廊数间,傍有笔砚。书生攻画,遂把笔于房门素壁上,画一琵琶,大小与真不异。画毕,风静船发。僧归,见画处,不知何人。乃告村人曰:“恐是五台山圣琵琶。”当亦戏言,而遂为村人传说,礼施求福甚效。

有个书生想要到吴国去游学,路途经过长江以西,由于风太大,停船避风,书生趁机下船上山闲走散步。进入了林子数十步远,上面有一个坡。看见僧人的房院打开着,门外面有小的廊数间,靠有笔和砚。书生擅长画画,于是拿起笔,在房门的白色墙壁上画了一个琵琶,大小和真的琵琶一样。画完之后,风已经平静下来,于是船也出发了。僧人回来,看见了画画的地方,不知道是谁所画。于是告诉村里的人说:“恐怕是五台山的圣琵琶。”于是就被村里人传说,人们给以教神的礼节仪式祈求得福,很灵验有效。

书生便到杨家,入关经年;乃闻人说江西路僧室有圣琵琶,灵应非一。书生心窃疑之。因还江西时,令船人泊船此处,上访之。僧亦不在,所画琵琶依旧,前幡花香炉供养。书生取水洗之尽,僧亦未归。书生夜宿于船中,至明日又上。僧夜已归,觉失琵琶,以告。邻人大集,相与悲叹。书生故问,具言前验:“今应有人背着,琵琶所以潜隐。”书生大笑,为说画之因,及拭却之由。僧及村人信之,灵圣亦绝耳。

书生有便到了扬州,入关几年;竟然听人说江西路僧人的房舍有圣琵琶,灵验不止一次。书生心里认为这个事情很疑惑。趁回江西时,让船家停泊船到这个地方,上前去拜访它。僧人也是不在。他他所画的琵琶依然如此,但是前面却有幡花香炉。书生用水把画洗干净。僧人也是没有回来。书生晚上在船上歇息,到了第二天有上前去。僧人已经回来,明白失去了琵琶,把这个事情告诉村人。邻居会聚在一起,互相悲伤叹息。书生因此问他们,全都说以前的灵验:“今天应该有人违反了神的旨意,这就是琵琶不见了的原因。”书生大笑,说出了画画的原因,是擦去的原由。僧人和村人相信了书生的话,琵琶的所谓灵验也从此断绝。

小提示:皇甫氏《画琵琶》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《画琵琶》是唐代作家皇甫氏创作的传奇。这篇传奇塑造了一个并非温和敦厚而是顽皮、轻浮甚至有些恶作剧的读书人的形象。全文环境描写与故事情节相互相成,特定的环境中产生了特定的心理活动,特定的心理活动又产生新的环境、新的心理活动,如此循环往复,使故事螺旋形发展,曲折动人。

创作背景

《画琵琶》载于《原化记》,作者为皇甫氏,其生平事迹史无记载,因此《画琵琶》这篇传奇的创作背景也难以考证。

皇甫氏

皇甫氏

唐代诗人

皇甫氏(生卒年不详),女,唐人,生平事迹不详,现存有传奇小说两部:《画琵琶》《京都儒士》。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词