三戒

柳宗元

原文 译文 拼音版

临江(1)之麋】

临江之麋

临江之人(1),得麋(2)(3)之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,(4)之。自是日抱(5)犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆(6)人意。麋(2)稍大,忘己之麋也,以为犬(7)我友,抵触(8)(9)(10),益(11)。犬畏主人,与之俯仰(12)甚善,然时(13)其舌。

临江有个猎人,得到一只小鹿,就想饲养它。刚进家门,群狗就对小鹿垂涎三尺,都摇着尾巴跑过来了。猎人十分愤怒,把那些狗吓走了。从这天起,猎人每天都抱着这只小鹿去和狗亲近,让狗看习惯它,不再伤害它,并慢慢地让狗和小鹿一起嬉戏。时间长了,狗都知道主人的心意了。小鹿仔稍微长大些之后,就忘了自己是麋鹿了,以为狗真的是它的朋友,与狗一起头角相抵,在地上翻滚,与狗更加的亲近了。狗因为畏惧主人,也就很温顺地和小鹿一起嬉戏,但是有时候仍然舔着自己的舌头,馋得发慌。

三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉(1)道上,麋至死不悟。

三年之后,有一次麋鹿自己出门,看到路上有许多别人家的狗,就跑过去想要和它们一起玩耍。别人家的狗看到糜鹿,既高兴又愤怒,一起把它吃了,路上一片狼藉,可是麋鹿到死也不明白这究竟是为什么。

(1)之驴】

黔之驴

黔无驴,有好事者船载以入,至(1)无可用,放之山下。虎见之,庞然(2)大物也,以为神。蔽林间窥之(3)稍出近之(4)慭慭然(5)莫相知(6)

黔这个地方没有驴子,有个好事者就用船载了头驴运进去。到了以后,觉得驴子没什么用处,于是就把驴放到了山下。老虎看到它那么庞大,就以为它是神。于是就躲避到树林中偷偷地观察,逐渐靠近它,十分小心谨慎,不知驴子是什么东西。

他日,驴一鸣,虎大骇(1)远遁(2),以为(3)(4)己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。(5)习其声,又近出前后,终不敢搏(6)。稍近(5)狎,(7)(8)冲冒,驴不胜怒(9)(10)之。虎因喜,计之(11)曰:“技止此耳!”因跳踉(12)(13),断其喉,尽其肉,乃去。

有一天,驴子长鸣了一声,老虎十分害怕,逃遁得远远的,以为驴子要吃了它,十分恐惧。但是来回观察驴子,也没有发现它有什么独特的本领。后来老虎更加习惯了驴子的叫声,又开始靠近驴子,在它周围出没,但始终不敢与之搏斗。渐渐地越发接近驴子,就越发轻视它,并开始冲撞冒犯它,驴子不禁大怒,就用脚踢老虎。老虎因此十分高兴,心中盘算道:“原来本领不过如此啊。”于是老虎就跳跃起来,大声怒吼,一下子就咬断了驴子的喉咙,吃完了驴子的肉,然后就走了。

噫!形之庞也(1)(2),声之宏也(1)有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!

唉!驴子形体如此庞大,好像很有道行的样子,声音那么洪亮,也好像本领很高。倘若起初不露出自己的本领的话,那么虽然老虎十分凶猛,但由于疑虑恐惧,也终究不敢进攻。如今却是这个下场,实在是可悲啊!

(1)某氏之鼠】

永某氏之鼠

永有某氏者,畏日(1)拘忌异甚(2)。以为己生岁直子(3);鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁(4)勿击鼠。仓廪(5)庖厨(6),悉以(7)鼠,不问。

永州有个人,害怕犯了日忌,做事十分拘谨忌讳。认为自己出生之年正是子年,而鼠,是子年的生肖,所以就喜欢老鼠,不畜养猫和狗,也禁止仆人伤害老鼠。粮仓、厨房,都纵容老鼠肆意横行,不加管制。

由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,(1)无完衣,饮食大率鼠之馀也。昼累累(2)与人兼行(3),夜则窃啮(4)斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。

因此老鼠互相转告,都来到了这个人家里,既能吃得饱又不会有什么灾祸。所以这个人家里没有一件完好的器皿,衣架上也没有一件完好的衣服,吃的东西也差不多都是老鼠吃剩下的。白天成群的老鼠和人一起并行,夜里就会偷偷地咬东西,互相争斗打闹,什么样的声音都有,人都没法睡觉,但是这个人始终不厌恶老鼠。

数岁,某氏徙居他州;后人来居,鼠为态如故。其人曰:“是阴类(1),恶物也,盗暴(2)尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫,(3)门撤瓦灌穴,购僮(4)罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

几年之后,这个人搬到了其他州,后来的人居住在这里,老鼠仍然像以前一样猖獗。之后住进来的人就说:“老鼠是偷偷活动的十分可憎的动物,这里的老鼠偷吃东西吵闹得尤其严重,是什么原因使它这么猖獗呢?”于是就借了几只猫,关上屋门,翻开瓦片,往老鼠洞里灌水,出钱雇用仆人捕杀。杀的老鼠都堆积成了小山,然后把它们扔在隐蔽的地方,臭了几个月才停止。

呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!

唉!那些老鼠认为既能吃饱又不会有灾祸,但岂能一直这样?

小提示:柳宗元《三戒》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《三戒》是唐代文学家柳宗元贬谪永州时期所作的三篇一组的寓言,包括《临江之麋》、《黔之驴》和《永某氏之鼠》。作者通过麋、驴、鼠这三种动物形象,借题发挥,揭露了当时一些达官贵人、得意小人的丑态,并预言其必然灭亡的命运。文章语言简洁凝练,以小见大,耐人寻味,具有强烈的现实讽刺意义。

创作背景

《三戒》作于柳宗元被贬官永州之后,这时作者经历过复杂的斗争,有了更丰富的社会阅历和更深切的人生体验,于是将其中足以垂戒世人的现象,写成寓言,以示劝惩。

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词