三峡

南北朝 郦道元

原文 译文 拼音版

自三峡(1)七百里中,两岸连山,略无阙处(2)。重岩叠(3)(4)天蔽日。自非亭午夜分(5),不见曦月(6)

在三峡七百里(的沿途)中,两岸都是连绵的高山,没有一点中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都看不到。

至于夏水襄陵(1)沿溯阻绝(2)或王命急宣(3),有时朝发白帝(4),暮到江陵(5)其间千二百里(6)(7)奔御(8)风,不以疾(9)也。

到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,中间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如它快。

春冬之时,则素湍绿潭(1)回清倒影(2)绝巘(3)多生怪柏(4)悬泉(5)瀑布,飞漱(6)其间,清荣峻茂(7)良多趣味(8)

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流碧绿的潭水,回旋着清波倒映着各种景物的影子。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,实在是趣味无穷。

每至晴初霜旦(1)林寒涧肃(2),常有高猿长(3)属引凄异(4),空谷传(5)哀转久绝(6)。故渔者歌曰:「巴东(7)三峡巫峡长,猿鸣三声(8)沾裳(9)!」

(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,(显得)非常凄凉怪异,在空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」

小提示:郦道元《三峡》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《三峡》节选自南北朝北魏地理学家郦道元所著的《水经注·江水注》,是著名山水散文。全篇只用一百五十五个字,既描写了三峡错落有致的自然风貌,又写三峡不同季节的壮丽景色,展示了祖国河山的雄伟奇丽、无限壮阔的景象。

创作背景

《三峡》此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。

郦道元

郦道元

中国游记文学的开创者

郦道元(472—527),字善长,范阳涿州(今河北涿州)人。平东将军郦范之子,南北朝时期北魏官员、地理学家。任御史中尉、北中郎将等职,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等职务。执法严峻,后被北魏朝廷任命为为关右大使。北魏孝昌三年(527年),被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿所杀。撰《水经注》四十卷。其文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,但均已失传。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词