摸鱼儿·对西风

朱嗣发

原文 译文 拼音版

对西风、鬓摇烟碧(1)参差前事(2)流水。紫丝罗带鸳鸯结(3)的的镜盟钗誓(4)(5)不记,(6)手织回文(7),几度欲心碎。安花著叶,奈雨覆云翻(9),情宽分窄(10)石上玉簪脆(11)

西风软拂着云雾般的发鬟,思量往昔的情事,如同流水一去不还。当初我们曾用紫罗丝带打成鸳鸯结,那些海誓山盟还清清楚楚地心间。但他完全不记得这些温情缱绻,我枉自织成璇玑回文图,也无法使他心还意转。不知有多少次,我的心仿佛碎了一般。在花蒂安上枯萎的花朵,真是枉然。怎耐雨覆云翻,我对他感情太深而缘分太浅,宛如在石上磨玉簪,最容易折断。

朱楼(1)外,愁压空云欲坠,月痕(2)犹照无寐(3)。阴晴也只随天意,枉了玉消香碎(4)。君且醉,君不见长门(5)青草春风泪(6)。一时左计(7),悔不早荆钗(8)暮天修竹(9),头白倚寒翠(10)

红色的楼阁之外,愁压空去沉沉昏暗,月光淡淡,偏照我深夜无眠。无论是阴晴聚散,只能随顺上天的安排和意愿。枉自为相思而憔悴消瘦,却又是为了哪般?姑且在醉酒中暂把愁遣,你难道没有看见,长门宫中青草蔓延,春风中陈皇后泣涕涟涟?一时糊涂而贻误半生,后悔不如早戴荆钗把夫君陪伴。如今只能在暮色中独倚修竹,直到满头白发的晚年。

小提示:朱嗣发《摸鱼儿·对西风》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《摸鱼儿·对西风鬓摇烟碧》是宋末元初词人朱嗣发作的一首弃妇词,写一位女子与情人结合、遭弃和后悔的过程。词人借弃妇之恨,寄托亡国之思。词中用典甚多,但很精切。上片叙往事,叙事清晰形象;下片写愁绪,借景抒情,寓情于景。弃妇女之情、恨、悟浑然一体,于词中体现得淋漓尽致。

创作背景

这首词创作于宋末元初,旨在借弃妇之恨寄亡国之思,大约是在南宋灭亡之后所写的,但具体的创作时间不详。

朱嗣发

朱嗣发

朱嗣发,字士荣,号雪崖,其祖先当建炎、绍兴之际,避兵乌程常乐乡(今浙江湖州)。宋亡前,专志奉亲,宋亡后,举充提学学官,不受。隐士。《阳春白雪》卷八录其词一首。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词