送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗

杜甫

原文 译文 拼音版

郑公(1)(2)鬓成丝,酒后常称(3)老画师。

郑广文做事做人中规中矩,他喝醉后时常称自己是一位老画师。

万里(1)伤心严谴(2)日,百年(3)垂死(4)中兴时。

朝廷把郑公贬去台州实在过于严厉,垂死之人却要去到偏远之地度过余生,实在让人伤心。

苍惶已就长途往,邂逅无端出(1)迟。

对方已经仓皇赶路,前往台州,我只能这样匆匆一见,无法诉说不舍之情。

便与先生应永诀(1)九重泉(2)路尽交期。

这次告别后恐怕再难相见,只能等到黄泉路上再相见。

小提示:杜甫《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。这首诗首联通过写郑虔的为人,为郑虔鸣冤。颔联层层深入,抒发了对郑虔的同情,表现了对“严谴”的愤慨。颈联写自己还没来得及送行,郑虔就已经仓皇前往台州。尾联写郑虔年岁已高,不可能活着回来了,沉痛不忍卒读。这首诗巧用典故,比喻生动形象。

创作背景

《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》这首诗大概是至德二载(757年)冬杜甫由鄜州还长安时所作。郑虔以诗、书、画“三绝”著称,更精通天文、地理、军事、医药和音律。杜甫称赞他“才过屈宋”、“道出羲皇”、“德尊一代”。然而他的遭遇却很坎坷。安史之乱前始终未被重用,连饭都吃不饱。安史之乱中又和王维等一大批官员一起被叛军劫到洛阳。安禄山给他一个“水部郎中”的官儿,他假装病重,一直没有就任,还暗中给唐政府通消息。可是当洛阳收复,唐肃宗在处理陷贼官员问题时,却给他定了“罪”,贬为台州司户参军。杜甫为此,写下了这首“情见于诗”的七律。

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词