玉楼春·风前欲劝春光住

辛弃疾

原文 译文 拼音版

风前欲劝春光(1)。春在城南芳草路。

迎着风儿,想要劝春光停住脚步。春光却停留在了城南的青草路上。

未随流落水边花,且作飘零泥上絮(1)

它不愿同岸边的落花一样随流水而去,暂且就成为在泥土上飘舞的飞絮。

镜中已觉星星(1)误。人不负春春自负。

看着镜中头发花白的自己,惋惜逝去的时光。人没有辜负春天,是春天自己辜负了自己啊!

梦回人远许多愁,只在梨花风雨处。

从梦中醒来才感觉远离了许多忧愁,只是牵挂着风雨中的梨花是否安然。

小提示:辛弃疾《玉楼春·风前欲劝春光住》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《玉楼春·风前欲劝春光住》是宋代爱国词人辛弃疾的作品。这是一首惜春的词作,表达了光阴易逝、壮志难酬的愁闷之绪。词的上片,描绘了一片暮春的景象。词的下片写春光逝,白发生,意中人又远去,如风雨中的梨花,愁情别绪笼罩心中。全词词风清丽、造语玲珑、意境含婉。

创作背景

宋宁宗庆元二年(1196),辛弃疾由于上饶(今属江西)带湖寓所毁于火,遂徙居位于铅山(今属江西)东北境的期思渡别墅。那里有一汩清泉,其形如瓢,词人因名之为“瓢泉”。《玉楼春·风前欲劝春光住》此词即作于词人迁居瓢泉新居当年的秋冬之际。

辛弃疾

辛弃疾

南宋官员、将领,豪放派词人

辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词