磷说

林景熙

原文 译文 拼音版

柔兆困敦之岁(1)朔骑(2)压境,所过杀掠,数十里无人烟。

宋恭帝德祐二年,元军大举南下进犯,所到之处大肆烧杀抢掠,尸横遍野,数十里之内不见人烟。

明年秋,予舟夜过北塘,半醒睡。一奴坐舟尾,曰:“何怪也?”

第二年秋天,我乘船夜过北塘。正在似睡非睡之际,只听得坐在船尾的仆人大声惊呼怪事。

予瞪目视,有火青青,什什伍伍(1);已而散漫阡陌,(2)(3)万,直际林麓。予曰:“异哉!此磷火也。《释文(4)》谓‘人马之血,积而有光’,其信然与?”

于是我急忙睁大眼睛向夜空望去,只见空中飘浮着青色磷火,错杂繁多,不计其数,时散时聚,一直延绵到山麓。我想了想明白了是怎么回事,就说:“这怪东西是磷火。唐代学者陆德明在其所著的《经典释文》上说: ‘人马之血积聚在一起会发出磷光’,他的话看来还真可信的啊?!”

奴熟视浸玩(1),脱草(2)招之,冉冉近舟次;复(3)使去,渐远渐稀。

仆人听后知道了是这么一回事也就不再惊讶和害怕了,注目细看着磷火,以至后来还脱下草鞋来戏狎磷火,招引它,它就慢慢靠近船来,挥手驱赶它,它就渐渐向远处离去,直至消失。

予抚舷叹曰:“阳乌西徂(1)万目如漆(2),彼(3)托幽昏,以恣弄光怪,何独磷也!”

我用手抚摸着船沿慨叹说:“太阳西逝了,一片黑暗,凭借着黑夜逞显妖异光芒的哪里是仅仅只有磷火呢?然而它们非常机灵,非同类的外族不能接近它们,而能接近非同类外族的只有人的磷火。

(1)不能近远人(2),而近远之者人也。晋温峤然犀牛渚(3),海族百怪不能遁其形。若有呼者曰:“于君幽明(4)道远,何意相照?”

晋代的温峤当年夜过长江边上水势深险的牛渚矶,点燃了犀牛角向下探照,水下的各种鬼怪都没法隐藏它们的原形,于是乎好像听到有声音叫喊说:‘我们与君阴间离得那么远,你为什么照我们?’

世未为无怪也。孔氏不语怪(1),道其常而已矣。故人失人之常,鬼行其怪;中国失中国之常,(2)行其怪。怪且不可言,而况乎招之以自近也哉!

看来世界上并不是没有鬼怪,只是孔子不肯说鬼怪一类事情,只说平常的一类事罢了。因此,如果人世间失去了正常,那末鬼魅就要逞妖弄怪;中国国家失去了正常,那夷狄也就要逞妖弄怪。对这些鬼怪说尚且都不能去说,怎么还好让他靠近自己呢!

小提示:林景熙《磷说》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《磷说》是南宋遗民文学家林景熙创作的一篇文章。这是一篇相当深刻的政论,文章揭露、谴责元统治的凶残,抒发自己的哀国伤时之慨。全文议论经警透辟,写事娓娓有序,条理清晰,前后呼应,浑然一体,写人形态、神情、举止、语言乃至心理活动和细节都栩栩如生,充分显示出作者文笔功力之深厚。

创作背景

《磷说》当作于宋端宗景炎二年(1277)秋。上一年,适值林景熙从礼部架阁转从政郎,元蒙铁骑以锐不可挡之势席卷江南,腐朽的南宋朝廷已无力抵抗,都城临安沧陷,宋恭帝被掳,全氏皇太后被迫奉国玺乞降。林景熙誓不屈节事敌,弃官辗转南归平阳故乡,怀着无限悲愤怨苦的心情,写下了这次南下途中的一次所见所感。

林景熙

林景熙

南宋末期爱国诗人

林景熙(1242—1310),字德呖,号霁山,平阳(今属浙江)人。咸淳七年(1271)由太学生入仕,授泉州教授,历任礼部架阁,转从政郎。宋亡后,隐居不仕,于故乡著书授徒,名节重一时。所作诗文慷慨激烈,多故国之思,著作有《白石樵唱》《白石稿》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词