天马歌

李白

原文 译文 拼音版

天马(1)来出月支窟(2),背为虎文(3)龙翼骨。

天马来自于月支窟那个地方,它脊背的毛色如同虎纹一样漂亮,骨如龙翼一样坚韧有力。

嘶青云,振绿发(1)兰筋(2)权奇走灭没(3)

天马仰天而嘶,声震青云;它摇动着的鬃毛,像绿发一样明亮。它兰筋权奇,骨相神骏,飞跑起来,倏然而逝,连影子也看不清楚。

腾昆仑,历西极(1)四足无一蹶(2)

它腾迈昆仑,飞越西极,四蹄生风,从不失足。

鸡鸣刷燕晡秣越(1)神行电迈蹑慌惚(2)

鸡鸣时它还在燕地刷毛理鬃,到傍晚时它已在越地悠闲地吃草了。其神行之速真如电闪一般,只见其影而不见其形。

天马呼,飞龙(1)趋,目明长庚臆双凫(2)

天马呼啸着驰骋而过,就像是飞龙一样窈矫。它目如明星,膀如双凫。

尾如流星(1)渴乌(2),口喷红光汗沟朱(3)

尾如流星,首如渴鸟,口喷红光,汗流如血。

曾陪时龙蹑天衢(1)羁金络月(2)照皇都。

它曾与宫中的御马一道在天街上奔驰,羁金络月,光照皇都。

逸气棱棱(1)九区(2)白璧如山(3)谁敢(4)

豪逸之气,凌迈九州。此时天马的身价,就是堆积如山的白壁,也难抵其值。

回头笑紫燕(1),但觉尔辈愚。

那些所谓的名马,什么紫燕之类,跟它相比,真是不值一提。

天马奔,恋君轩(1)(2)跃惊(3)浮云翻。

但是时过境迁,好景不长。如今的天马,虽然依日顾恋天子的车驾。

万里足踯躅(1),遥瞻阊阖(2)门。

它奔跑起来依然能驰骋万望,耸跃浮云,英姿不减当年,但却适望天门,脚因而不得进了。

不逢寒风子(1),谁采逸景(2)孙。

遇不到寒风子这样的识马者,谁还认得逸景这样的名马呢?

白云在青天,丘陵远崔嵬(1)

想当年,曾经驾着穆天子的车驾,穿过白云,迈越丘山,前往西天与西王母相会,是何等的神气得意啊。

盐车上峻坂,倒行逆施畏日晚。

但如今却驾着盐车向着高峻的山坡上苦苦挣扎,盐车倒行下滑而力尽途中,天色已晚。

伯乐翦拂(1)中道遗,少尽其力老弃之。

对天马此种不幸之遭遇,只有伯乐才会中适停车为之抚慰悲叹,少尽其力而老被遗弃。

愿逢田子方,恻然为我悲(1)

多么想能够遇到像田子方这样的仁人啊,只有他才会对老马的命运为之悲慨和同情。

虽有玉山禾(1),不能疗苦饥。

虽然昆仑玉山之上有仙禾,可是,却难以疗救如今落傀天马之苦饥啊。

严霜五月凋桂枝,伏(1)衔冤摧两眉。

五月的严霜摧凋了桂枝,天马伏枥含冤无草可食。

请君赎献穆天子(1),犹堪弄影舞瑶池。

诸君有哪位可怜这匹年老的天马,请您赎献给穆天子,它虽不能出力拉车了。但在瑶池上作一匹弄影的舞马,总还是可以的吧!

小提示:李白《天马歌》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《天马歌》是唐代诗人李白所作的一首杂言诗。安旗先生考察李白乾元二年(759年)流放夜郎中途遇赦的行踪和心情,认为“初夏,还至江夏,以为天地再新,复有用世之意”,遂作此诗。此诗以天马自况。先写其早年精力弥满得意飞扬之状,次写其年齿衰老遭人遗弃苦况,重点尤在后者。末二句求人汲引,已不复当年气概,显系暮年穷途低颜之辞。

创作背景

《乐府诗集》卷一列于《郊庙歌辞》,引《汉书·武帝纪》曰:“元鼎四年秋,马生渥洼水中,作《天马之歌》。”李白此诗似作于晚年流放夜郎之后。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词