昭惠周后诔

五代 李煜

原文 译文 拼音版

天长地久,嗟嗟蒸民。嗜欲既胜,悲欢纠纷。缘情攸宅,触事来津。赀盈世逸,乐尠愁殷。沉乌逞兔,茂夏凋春。年弥念旷,得故忘新。阙景颓岸,世阅川奔。外物交感,犹伤昔人。诡梦高唐,诞夸洛浦,构屈平虚,亦悯终古。况我心摧,兴哀有地。苍苍何辜,歼予伉俪?窈窕难追,不禄于世。玉泣珠融,殒然破碎。柔仪俊德,孤映鲜双,纤秾挺秀,婉娈开扬。艳不至冶,慧或无伤。盘绅奚戒,慎肃惟常。环佩爰节,造次有章。会颦发笑,擢秀腾芳。鬓云留鉴,眼彩飞光。情漾春媚,爱语风香。瑰姿禀异,金冶昭祥。婉容无犯,均教多方。茫茫独逝。舍我何乡?昔我新婚,燕尔情好。媒无劳辞,筮无违报。归妹邀终,咸爻协兆。俯仰同心,绸缪是道。执子之手,与子偕老。今也如何,不终往告?呜呼哀哉,志心既违,孝爱克全。殷勤柔握,力折危言。遗情盼盼,哀泪涟涟。何为忍心,览此哀编。绝艳易凋,连城易脆。实曰能容,壮心是醉。信美堪餐,朝饥是慰。如何一旦,同心旷世?呜呼哀哉!丰才富艺,女也克肖。采戏传能,弈棋逞妙。媚动占相,歌萦柔调。兹鼗爰质,奇器传华。翠虬一举,红袖飞花。情驰天际,思栖云涯。发扬掩抑,纤紧洪奢。穷幽极致,莫得微瑕。审音者仰止,达乐者兴嗟。曲演来迟,破传邀舞,利拨迅手,吟商呈羽。制革常调,法移往度。剪遏繁态,蔼成新矩。霓裳旧曲,韬音沦世,失味齐音,犹伤孔氏。故国遗声,忍乎湮坠。我稽其美,尔扬其秘。程度馀律,重新雅制。非子而谁,诚吾有类。今也则亡,永从遐逝。呜呼哀哉!该兹硕美,郁此芳风,事传遐祀,人难与同。式瞻虚馆,空寻所踪。追悼良时,心存目忆。景旭雕薨,风和绣额。燕燕交音,洋洋接色。蝶乱落花,雨晴寒食。接辇穷欢,是宴是息。含桃荐实,畏日流空。林雕晚箨,莲舞疏红。烟轻丽服,雪莹修容。纤眉范月,高髻凌风。辑柔尔颜,何乐靡从?蝉响吟愁,槐凋落怨。四气穷哀,萃此秋宴。我心无忧,物莫能乱。弦乐清商,艳尔醉盼。情如何其,式歌且宴。寒生蕙幄,雪舞兰堂。珠笼暮卷,金炉夕香。丽尔渥丹,婉尔清扬。厌厌夜饮,予何尔忘?年去年来,殊欢逸赏。不足光阴,先怀怅怏。如何倏然,已为畴曩?呜呼哀哉!孰谓逝者,荏苒弥疏。我思姝子,永念犹初。爱而不见,我心毁如。寒暑斯疚,吾宁御诸?呜呼哀哉!万物无心,风烟若故。惟日惟月,以阴以雨。事则依然,人乎何所?悄悄房栊,孰堪其处?呜呼哀哉!佳名镇在,望月伤娥。双眸永隔,见镜无波。皇皇望绝,心如之何?暮树苍苍,哀摧无际。历历前欢,多多遗致。丝竹声悄,绮罗香杳。想淡乎忉怛,恍越乎悴憔。呜呼哀哉!岁云暮兮,无相见期。情瞀乱兮,谁将因依!维昔之时兮亦如此,维今之心兮不如斯。呜呼哀哉!神之不仁兮,敛怨为德;既取我子兮,又毁我室。镜重轮兮何年,兰袭香兮何日?呜呼哀哉!天漫漫兮愁云曀,空暧暧兮愁烟起。峨眉寂寞兮闭佳城,哀寝悲气兮竟徒尔。呜呼哀哉!日月有时兮,龟蓍既许,萧笳凄咽兮旗常是举。龙輀一驾兮无来辕,金屋千秋兮永无主。呜呼哀哉!木交枸兮风索索,鸟相鸣兮飞翼翼。吊孤影兮孰我哀,私自怜兮痛无极。呜呼哀哉!夜寤皆感兮,何响不哀?穷求弗获兮,此心隳摧。号无声兮何续,神永逝兮长乖。呜呼哀哉!杳杳香魂,茫茫天步,抆血抚榇,邀子何所?苟云路之可穷,冀传情于方士!呜呼哀哉!

天长地久,可叹万民。欲望既多,遂生悲叹纷扰;情感所在,伤感触事即来。世间资财富裕,人人放纵,却又乐少愁多。日落月升,春去夏来,本以为年久思淡,却又得故忘新。日食山崩,看世间如水;万物应心,终不免为古人黯然心伤。高唐之梦诡异奇特,洛浦女神浮夸荒诞。然无论虚构抑或实有其事,这些遭遇都不免令人忧伤千年。何况我心痛欲碎。更是自有怀抱,苍天为什么将罪于我,夺去我的爱妻。 窈窕无比,却年少而逝。玉润珠融,却殒然破碎。仪态万方,德行无双。姿态秀美,光彩照人。艳而不妖,慧而不狡。长带飘飘何须戒?端庄肃穆是常态。环佩叮当行有节,进退造次言有章。一颦一笑,艳冠群芳。鬓发如云,明眸善睐。情动如春回大地,语出若风过花间。丽质天生,尊贵安详。面色和婉而凛不可犯,才德具佳可教化万民。而今茫茫独逝,却又舍我去向何方?当年我们新婚燕尔,两情相悦。媒人不需多费口舌,占卜跟没有不好的话。《归妹》卦说我们会白头到老,《咸》卦也表达了相同的意思。说我们会俯仰同心,说我们会情意殷切,说我们会「执子之手,与之偕老」。现在又怎么样呢?美好的预言,不过持续十年而已。唉!悲哀啊! 我们心愿达成,你也孝爱双全。你是那样情深意厚,也曾力挫馋言。临终你情意绵绵,哀泪长流。现在你在地下如何忍心,阅读这篇词?人说绝美之花易凋零,连城之壁易破碎。你是那样宽怀能容,令我壮心如醉;秀色可餐,我们一起度过多少美好岁月。如何一日之间,同心之人就弃世而去?唉!悲哀啊! 丰富的才艺,你也具备。你采戏巧妙,弈棋高明。你舞蹈之扮相妩媚动人,演唱之歌喉委婉可听。鼓声响起,众乐齐鸣。你翠虬一举,红袖飞花。歌舞之秒,令人情弛天涯,思想云端。高低快慢、刚柔强若配合得无比巧妙,情感表达穷幽极致,毫无瑕疵。能辨音调者自叹不如,通晓者自叹不如,通晓乐理者叹为观止。记得你为邀我起舞,顷刻之间即作《邀醉舞破》《恨来迟破》。拨子急促,琵琶在手中,弹奏出动听的音乐。你调整法度,改革常调。残破旧曲一经删繁就简,俨然新篇。《霓裳羽衣》大曲,沦落世间,它可以媲美令孔子三月不知肉味的《韶乐》。我们大唐遗声,怎忍心令其就此消失?我核定其价值,你探究其隐秘。整理其残谱,重新恢复这一音乐典章。若说我在这世间还有同类,非你而谁?如今你却永别人世。唉!悲哀! 你已具备那些良材,复蕴这些美质。美名永传,无与伦比。今看寝宫杳然,佳人无踪。忆昔日之良辰美景,耿耿于心而历历在目。想当年朝阳普照宫殿,清风拂过屋檐。你我娓娓交谈,相视一笑而莫逆于心。春日落英缤纷蝴蝶翻飞,寒食佳节雨过天晴,我们车来辇往、或宴或息,尽情欢乐。想那樱桃成熟,夏日流空,竹林森森,红莲惊艳,你罗衣如烟,修容似雪,纤眉似月,高髻凌风,面色和悦,欢乐洋溢。等到寒蝉鸣愁槐树凋零,在此清秋,本应百感交集,然我心中无忧,故物不乱我心。你用琵琶弹起清商之曲,醉中盼盻唱着动听的歌曲。欢乐如何?且歌且宴。及至冬日,蕙幄之内寒气沁人,兰堂之外白雪飞舞。屋内珠笼暮卷,金炉香烟袅袅。你面容美艳,双目宝光流动。那彻夜欢饮,我们如何能忘?年来年去,纵情玩乐。而光阴不足,往往惆怅不已。如何倏然之间,一切都成为过去?唉!悲哀啊! 谁说逝者,会在生者心中渐渐淡去?我思爱侣,永远如初。逝而不见,我心如缺。我怎能抗拒这冷热交加的相思之疾?唉!悲哀啊! 万物无心,风烟如故。日月星辰,时阴时雨。万事依旧,人在何方?寝殿悄悄,触物生悲,情何以堪?唉!悲哀啊! 美名常在,望月思人。双眸永隔,镜中再不见秋波粼粼。你已风采不再,我又如何忍受?暮树苍苍,哀伤无边。往日欢乐,历历在目;昔时情趣,涌上心头。丝竹悄然,绮罗香消。心中之痛,日甚一日;心中之忧,日甚一日。唉!悲哀啊! 又是年末啊,却再无相见之期;心情昏乱啊,能在和谁相扶相依?过去啊也曾如此,可今日的心绪啊大不如昔。唉!悲哀啊! 神灵不仁啊,胡乱作为。即取我子啊,又毁我妻。破镜重圆啊要等何年?兰再吐芳啊要等何日?唉!悲哀啊! 天漫漫啊愁云不散,雾蒙蒙啊愁烟四起。蛾眉寂寞啊深闭坟茔,世人悲伤啊再无感知。唉!悲哀啊! 当日从婚当从愿啊占卜曰吉,而今萧笳凄咽啊灵旗长举。灵柩一去啊永不归来,金屋千秋啊再无主人。唉!悲哀啊! 木结连理啊风索索,鸟鸣相和啊比翼飞。形影相吊啊谁比我悲哀?顾影自怜啊悲痛无边。唉!悲哀啊! 午夜梦回啊满耳悲声,四顾茫茫啊心如死灰。号泣无声啊何以为继?斯人永逝啊一去不回。唉!悲哀啊! 渺渺香魂,茫茫时运。拭泪抚棺,觅你何处?若仙路能够穷尽,希望方士可以传情。唉!悲哀啊!

小提示:李煜《昭惠周后诔》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《昭惠周后诔》全文上千馀字,是李煜传世作品中最长的一篇;此文作于大周后辞世之后,是为悼念她而作,文章情感真挚、感人肺腑!由此,我们也可以看出李煜对于周后的感情之深、之真。文中共用了十四个「呜乎哀哉」,二十二个「哀」字。 四字一句,仅有几句是六字、七字对仗句,读起来琅琅上口。其中「抆血抚榇,邀子何所?」「吊孤影兮孰我哀?私自怜兮痛无极」等句极言作者心中的酸楚悲痛。读至最后,一句「呜乎哀哉」收束全文,使人也不觉陷入无尽的悲痛之中。

读罢此文,我们还可看出李煜文笔的老练——行文极其流畅,引用典故、借用诗句似乎是「信手拈来」,并无晦涩、牵强之感;可见,多年的诗词创作与艺术熏陶对他的文章也有着极大的影响。

李煜

李煜

南唐末代君主、诗人

李煜(937—978),初名从嘉。字重光,号钟隐。李璟第六子。国破降宋。后为宋太宗毒死。李煜在政治上虽庸驽无能,但其艺术才华却卓绝非凡。工书法,善绘画,精音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,被誉为“千古词帝”,对后世影响亦大。其词主要收集在《南唐二主词》中。现存词可确定者三十八首,存诗十六首。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词