蝶恋花·面旋落花风荡漾

欧阳修

原文 译文 拼音版

面旋落花(1)风荡漾。柳重烟深(2)雪絮(3)飞来往。雨后轻寒犹未放。春愁酒病成惆怅。

面前落下的花瓣在微风中飞舞着。重重翠柳笼罩在缕缕水雾之中,柳絮象漫天飞雪。雨后仍感到微微的寒意,春天的愁绪加上微醉的酒意形成病中惆怅的情绪。

枕畔屏山(1)围碧浪。翠被华灯(2),夜夜空相向。寂寞起来褰绣幌(3)。月明正在梨花上。

躺在床上从枕边看去,青山象屏风围绕着绿湖,周围点缀这点点灯光,每天晚上只能眼看这景象。寂寞中起身来掀起窗纱,看见月亮正在花丛上缓缓移动。

小提示:欧阳修《蝶恋花·面旋落花风荡漾》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《蝶恋花·面旋落花风荡漾》是北宋词人欧阳修创作的一首闺怨词。此词上片写女主人公春去生愁,全以迷离幽淡之景出之,下片写她独处空室,寂寞难禁,最后以明月梨花收束全篇。全词抒情较为含蓄,用语颇具典雅之气,时间跨度从白昼到夜晚,无论白天黑夜,都是情景相映,情景相融,凸显出主人公那种夜以继日的浩渺深长之愁。

创作背景

《蝶恋花·面旋落花风荡漾》此词当是作者有感于暮春景象而作,借以抒发春夜的惆怅情怀,大约作于作者年轻时。

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词