十六夜玩月

杜甫

原文 译文 拼音版

挹金波(1)爽,皆传玉露(2)秋。

十六的夜晚月光皎洁明亮,似金波可舀,让人爽目怡悦,月光照耀下秋露似玉般浓郁可人。

关山随地阔,河汉(1)近人流。

关山在皎洁的月光的照耀下也仿佛开阔了许多,站在山上仿佛银河就流在脚畔,星辰与我共饮。

谷口樵归唱,孤地笛起愁。

远处,樵夫唱着歌伴月而归,思乡的战士吹响的萧索笛声缓缓从城楼上飘逸出来。

巴童(1)浑不寝,半夜有行舟。

孩童们却不懂这些淡淡的乡愁,嬉戏打闹,乐不思蜀,半夜还在河上行船游玩。

小提示:杜甫《十六夜玩月》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《十六夜玩月》为一首五言律诗,是杜甫在居住苏州时所做。作者通过描写自己在十六夜出游时的所见所闻,表达了对月的喜爱,同时也抒发淡淡的乡愁。这首诗的以新颖的角度写月,摆脱拘谨,使之具有灵动性和欢乐感,为后人所称颂。

创作背景

作者一生坎坷,仕途不顺,曾独自一人辗转多地,此诗就是在诗人再遇仕途低谷,独居苏州时所作。

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词