饮马长城窟行

李世民

原文 译文 拼音版

塞外悲风(1)交河(2)冰已结。

塞外悲凉的风刮得急切,交河上的凌冰已经冻结。

瀚海(1)百重(2),阴山千里雪。

广袤的沙漠上,沙丘连绵不断,阴山之下千万里全都落满了白雪。

迥戍(1)危烽火,层峦引高节(2)

将士们戍边在那远远地高高的烽火台上,一层一层的山峦引领向上显出了高高的气节。

悠悠卷旆旌,饮马出长城。

众多的战旗被长风吹卷这,将士们在哪长城低下饮马也不停歇。

寒沙连骑迹,朔吹(1)断边声。

寒冷的沙滩上连接着骑兵的足迹,狂暴的北风吹断了那边塞上传来的声乐。

胡尘清玉塞(1),羌笛韵金钲(2)

胡地的灰尘清扫着像那玉(冰冻如玉)做似的边塞,羌族的笛声和那金钲敲击的声音。

绝漠干戈戢(1),车徒振原隰(2)

与世隔绝的沙漠上干戈都 收藏起来了,可那战车却又不得不在那原野低湿的地方震颤摇曳。

都尉反龙堆(1),将军旋马邑。

都尉们都从龙堆返回了,将军还从马邑凯旋而来正在捷报。

扬麾氛雾静,纪石(1)功名立。

高扬着旗子让那笼罩着大雾的地方都清净下来了,在石碑记上他们的功名他们又是那样的欢悦。

荒裔(1)戎衣(2)灵台(3)凯歌入。

在那荒凉的边界上只要有一个穿着戎装的人(作者自指)去守护,灵武台上(朝廷)的凯歌是来源于国界。

小提示:李世民《饮马长城窟行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《饮马长城窟行》是唐代皇帝李世民创作的一首乐府体边塞诗。此诗先描写了悲壮的塞外之景,然后描述了一场战争的发生发展与胜利的过程,最后写对将士们努力作战以名垂千古的勉励及自勉、对边境安宁、四境宾服的向往。全诗立意高远,言辞从容,层次分明,音韵优美。

创作背景

贞观四年(630年),唐将李靖率领大军一举扫除东突厥对内地的侵扰,李世民为了纪念这一胜利而创作了《饮马长城窟行》此诗。据《旧唐书·太宗本纪》所载,李世民平定宋金刚之乱时,于武德二年十一月,曾“率众趣龙门关,履冰而渡之”,可能与此诗有关联。

李世民

李世民(唐太宗)

唐朝第二位皇帝

李世民(599—649),即唐太宗。公元627~649年在位。唐王朝的建立,他起了重要作用。即位后,常以隋亡为戒,深知“水能载舟,亦能覆舟”。知人善任,注重纳谏,励精图治,使唐初社会经济得到很大的恢复和发展,出现了史称的“贞观之治”。在文学上,他也有一定的造诣,写了一些诗歌。著有《唐太宗集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词