小重山·端午

舒頔

原文 译文 拼音版

碧艾香蒲(1)处处忙。谁家儿共女,庆端阳(2)。细缠五色臂丝(3)长。空惆怅(4),谁复吊沅湘(5)

到处采撷艾蒿、蒲草繁忙,谁家的青年男女,准备过端午节?五色丝带缠绕着手臂唱歌跳舞。我内心惆怅,还有谁在端午节追悼屈原?

往事(1)莫论量。千年(2)忠义气,日星光(3)离骚(4)读罢总堪伤。无人解(5),树转午阴(6)凉。

过去的事不要评论衡量,屈原忠义气节,可与日月相比。读完了《离骚》总能感到悲伤。没有人理解我的心情,只有在树荫底下乘凉。

小提示:舒頔《小重山·端午》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《小重山·端午》是元代文学家舒頔(dí)所作的一首小令。此词以端午节为载体,从眼前所见的荆楚端午风俗写起,描画出一幅热闹繁忙的景象。全词运用对比手法:上阕以众人的繁忙喜庆和作者的独自惆怅形成对比,下阕以世俗对屈原的不理解和作者读《离骚》的深切感伤形成对比,同时上阕的“处处忙”与下阕的“无人解”又形成鲜明对比。作者慨叹世人忙于节日的喜庆,而淡忘了端午节浓厚的历史内涵,表达了作者对爱国诗人屈原的深切怀念,同时也抒发了自己不为世俗理解的孤寂落寞之情。

创作背景

《小重山·端午》是元曲作家、诗人、词人舒頔的作品,作于明朝建立(1368年)之后的一个端午节。舒頔生平处于元明之际,《新元史》称他“遭逢乱世”,“尝避寇岩谷,被执,頔正色叱贼(指朱元璋等起义军),贼感而释之”。他忠于元朝,入明不仕。

舒頔

舒頔

舒頔(dí)(1304~1377),字道原,绩溪,(今属安徽省)人,擅长隶书,博学广闻,曾任台州学正,后时艰不仕,隐居山中。入朝屡召不出,洪武十年(一三七七)终老于家。归隐...

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词