种树郭橐驼传

柳宗元

原文 译文 拼音版

橐驼(1),不知(2)何名。病偻(3),隆然伏行(4)有类(5)橐驼(1)者,故乡人号之(6)“驼”。

郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。

驼闻(1)曰:“甚善,名我固当(2)。”因舍其名(3),亦自(4)“橐驼”(5)

橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。

其乡曰丰乐乡,在长安(1)西。驼(2)种树,凡长安(1)豪富人为观游(3)及卖果者,皆争迎取养(4)。视驼所种树,或移徙(5),无不活;且硕茂(6)早实以蕃(7)他植者(8)窥伺效慕(9)(10)(11)也。

他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着把他接到家里奉养。观察橐驼种的树,有的是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人即使暗中观察、羡慕效仿,也没有谁能比得上。

有问之(1),对曰:“橐驼(2)非能使木寿且孳(3)也,能顺木之天以致其性焉尔(4)凡植木之性(5),其本欲舒(6),其(7)欲平,其土欲(8),其筑欲密(9)既然已(10)勿动(11)勿虑(12)去不复顾(13)其莳也若子(14)其置也若弃(15)则其天者全而其性得矣(16)(8)不害其长(17)而已,非有能硕茂(18)之也;不抑耗其实(19)而已,非有能早而蕃(20)之也。他植者则不然。根拳(21)土易(22),其(7)之也,若不过焉则不及(23)(24)有能反是者(25),则又爱之太恩(26)忧之太勤(27)。旦视而暮抚,已去而复顾。甚者(28)爪其肤以验其生枯(29),摇其本以观其疏密(30),而木之性日以离(31)矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之:(8)不我若(32)也。吾又何能为哉?”

有人问他种树种得好的原因,他回答说:“我郭橐驼不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。但凡种树的方法,它的树根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原来培育树苗的土,它捣土要结实。已经这样做了,就不要再动,不要再忧虑它,离开它不再回顾。栽种时要像对待子女一样细心,栽好后要像丢弃它一样放在一边,那么树木的天性就得以保全,它的习性就得以实现。所以我只不过不妨碍它的生长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了,也并不是有能使它果实结得早又多的办法。别的种树人却不是这样,树根拳曲又换了生土;他培土的时候,不是过多就是过少。如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,担心它太过分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。更严重的,甚至用指甲划破树皮来观察它是活着还是枯死了,摇晃树根来看它是否栽结实了,这样树木的天性就一天天远去了。虽然说是喜爱它,这实际上是害了它,虽说是担心它,这实际上是仇视它。所以他们都不如我。我又能做什么呢?”

问者曰:“以子之道(1),移之官理(2),可乎?”

问的人说:“把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?”

驼曰:“我知种树而已(1)官理(2),非吾业也。然吾居乡,见长人者(3)烦其令(4)若甚怜焉(5)而卒以祸(6)。旦暮吏来而呼曰:‘官命(7)促尔耕(8)勖尔植(9)督尔获(10)早缫而绪(11)早织而缕(12)(13)而幼孩,遂而鸡豚(14)。’鸣鼓而聚之(15)击木(16)而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者(17),且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶(18)?故病且怠。若是(19),则与吾业者其亦有类乎(20)?”

橐驼说:“我只知道种树罢了,做官治民,不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,但百姓最终反因此受到祸害。在早上在晚上那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收获,早些煮茧抽丝,早些织你们的布,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们繁衍生息,使我们民心安定呢?所以我们既困苦又疲乏,像这样(治民反而扰民),它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?”

问者曰:“(1)不亦善夫(2)!吾问养树,得养人(3)术。”(4)其事以为(5)(6)

问的人说:“不也是很好吗!我问种树的方法,得到了治民的方法。”我为这件事作传把它作为官吏们的鉴戒。

小提示:柳宗元《种树郭橐驼传》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《种树郭橐驼传》该文是一篇兼具寓言和政论色彩的传记文,一个讽喻性极强的寓言故事。郭橐驼种树的事迹已不可考,後世学者多认为这是设事明理之作。该文针对当时官吏繁政扰民的现象。以树喻人,讲述了种树育人、治国养民的道理。

创作背景

柳宗元在参加“永贞革新”前两年,即贞元十九年(803)至二十一年(805),曾任监察御史里行,是御史的见习官,可以和御史一样“分察百僚,巡按郡县,纠视刑狱,肃整朝仪”,可以到各地检查工作,民事、军事、财政都可以过问,品秩不高而权限较广。《种树郭橐驼传》这篇文章,可能就是在此期间写的,是针对当时地方官吏扰民、伤民的现象而作的。这篇文章可以看成是柳宗元参加“永贞革新”的先声。

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词