漫兴

朱之瑜

原文 译文 拼音版

远逐徐生(2)迹,移舟住别峰(3)

追逐千年前徐福的足迹来了此地,坐船还到了徐福未到过的另一座山峰。

遗书(1)孔壁(2)仙路(3)秦封(4)

祖国已失传的古籍在这里搜寻到了,回乡的路隔着清朝统治着的疆土。

流水(1)去无尽,故人何日逢?

这洋流日夜永无止境地向远方流去,家乡的故友什么时日才能重逢?

乡书(1)经岁达,离恨(2)重重(3)

给家乡所寄书信要经过好长时间才能到达,由此产生的离恨一层又层了。

小提示:朱之瑜《漫兴》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《漫兴》是明末清初诗人朱之瑜创作的一首五言律诗。此诗首联叙事,写被迫离乡远去;颔联写在日本的生活,钻研古籍,回国无望;颈联抒怀,写对时间的流逝、故友的难逢;尾联写乡书的不达,产生重重哀怨。全诗语言质朴,风格凄婉,表现了作者浓烈的乡思和爱国情怀。

创作背景

《漫兴》这首诗见于张廷枚《国朝姚江诗存》,知是未定居日本前作。作者于清顺治十六年(1659年)定居日本,此前曾数次东渡。此当是起初赴日本时写的。

朱之瑜

朱之瑜

明清之际学者

朱之瑜(1600—1682),字鲁玙,别号舜水,浙江余姚人。南明弘光帝立,欲授以官职,坚辞不就,避居浙江舟山。清兵攻陷南京后,他到日本东京借兵以图复明,未成;失败后亡命日本、越南、暹罗(泰国旧称)等地并秘密潜入内地,在厦门、金门等地参加张煌言的抗清斗争。先后五次到日本求援兵,未果。遂留日本讲学二十余年。水户藩侯德川光国(源上公)待为宾师,备受尊重。死后,日本人谥文恭先生。在日本期间,为中日文化交流作出重要贡献。遗嘱在墓碑上写“故明人朱之瑜墓”。有《朱舜水文集》。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词