满井游记

袁宏道

原文 译文 拼音版

燕地(2)寒,花朝节(3)后,余寒(4)厉。冻风时作(5),作则飞沙走(6)局促(7)一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。

北京一带气候寒冷,每年二月花朝节过后,残存的寒气还很厉害。冷风时常刮起,刮起就飞沙走石。(人)拘束在一室之中,想出去,但行不通。每次冒风快速行走,却走不到百步就被迫返回。

廿二日天稍(1)(2)数友出东直(3),至满井。高柳夹堤,土膏(4)微润,一望空阔,若脱笼之鹄(5)

二十二日天气略微暖和,我和几个朋友出东直门,到了满井。高大的柳树夹立在堤旁,肥沃的土地有些湿润,一望这儿空旷开阔,(觉得自己)好像是逃脱笼子的天鹅。

于时(1)冰皮(2)(3)解,波色(8)(4)明,鳞浪(5)层层,清澈见底,晶晶然(6)镜之新开(7)而冷光之(8)(4)出于(9)也。

这时河上的薄冰刚刚融化,波光才刚刚开始明亮,像鱼鳞似的浪纹一层一层,清澈得可以看到河底,波光光亮的样子,水面亮晶晶好像刚刚打开的镜匣,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。

山峦为晴雪所洗(1)娟然(2)(3),鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也(4)。柳条将舒未舒(5),柔(6)披风(7)麦田浅鬣寸许(8)

山峦被晴天融化的积雪洗过,美好的样子好像刚被擦过一样;鲜艳美好而又明亮妩媚,又像美丽的少女洗了脸刚梳好的发髻一样。柳条将要舒展却还没有舒展开来,柔软的梢头在风中散开,像兽颈上的长毛的(麦苗)高一寸左右。

游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者(1),亦时时有。风力虽(2)(3),然徒步则汗出(4)背。

游人虽然还不多,但汲泉水煮茶的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时能看到。风力虽然还很强,但空着手走路也会汗流浃背。

曝沙之鸟,呷浪之鳞(1)悠然自得(2)毛羽鳞鬣(3)之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春(4),而城居者未之知也。

(那些在)沙滩上晒太阳的鸟,在水面上戏水的鱼,都悠然自得,一切动物都透出喜悦的气息。我这才知道郊野之外未尝没有春天,可是住在城里的人却不知道(有这样的变化啊)。

(1)不能以游堕事(2)潇然(3)于山石草木之间者,(4)此官(5)也。而此地(6)与余近,余之游将自此始,恶能(7)(8)?己亥之二月也。

不会因为游玩而耽误公事,能无拘无束潇洒在山石草木之间游玩的,只有我这种清闲的官了吧。而且满井这地方正好接近我的住处,我的郊游打算从这里开始,怎能没有记述?这是明万历二十七年二月。

小提示:袁宏道《满井游记》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《满井游记》是一篇文字清新的记游小品,选自《袁中郎全集》,作者袁宏道。满井是明清两朝北京近郊的一个风景区。文章用精简的文字记游绘景、抒情寓理。历历如画的景物描写,透出京郊早春的芬芳气息,写出了作者对春回大地的喜悦和对早春的欣赏和赞美,寓情于景,借景抒情,表达了作者旷达、乐观的人生态度,以及对自由的向往。

创作背景

万历二十六年(1598年),袁宏道收到在京城任职的哥哥袁宗道的信,让他进京。他只好收敛起游山玩水的兴致,来到北京,被授予顺天府(治所在北京)教授。第二年,升为国子监助教,《满井游记》写于这一年的早春二月,他和几个朋友一起游览了京郊的满井,心情愉悦,文章在此背景写成。

袁宏道

袁宏道

明代文人,公安派代表人物

袁宏道(1568—1610),字中郎,号石公,又号六休,公安(今湖北)人。万历二十年(1592)进士,历官吴县知县、顺天教授、考功员外郎等职。为“公安派”的代表人物。受李贽、徐渭影响颇深,不满前后“七子”的复古主义,认为“世道既变,文亦因之,今之不必摹古者,亦势也”,主张独抒性灵,不拘格套,非从自己胸臆流出,不肯下笔。创作以散文小品擅胜,清新流畅,真率自然。其诗浅近通俗,但有肤廓之嫌。有《袁中郎集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词