过申州作

戴叔伦

原文 译文 拼音版

万人曾死战,几户免刀兵(1)

曾经有成千上万的人死于战争,实际上每当有战事发生,又有几个人能够免除刀兵之灾呢?

井邑(1)安堵(2),儿童未长成。

这一带的局势才刚刚开始安定下来,孩子们还未成年便已失去了亲人。

凉风吹古木,野火烧残营(1)

冷风吹过,参天的古木在颤抖,荒凉的野火将残破的营帐也点燃了。

寥落(1)千余里,山高(2)水复清。

茫茫原野,一望千里,除却青山绿水却再也找不到曾经的感觉了。

小提示:戴叔伦《过申州作》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《过申州作》此诗开头两句描述战乱对百姓生命的摧残;中间四句分别从村居、郊野来写战争所带来的创伤;最后两句以寥廓的画面引导读者思考战乱的不义,激发人们对战乱罪魁的谴责之情。全诗用词斟酌,语句精工,形象地表达了作者对生灵涂炭、人民遭劫的深切同情。

创作背景

唐宣宗大中十二年(858年)前后,湖南、江西等地发生动乱,宣州部将康全泰也起兵作乱,淮南节度使崔铉奉命出兵讨伐。申州一带屡次发生战争,人民深受战乱之苦。方干的《过申州作》这首诗就是诗人于战乱后路经申州时所作。

戴叔伦

戴叔伦

中唐诗人

戴叔伦(732—789),字幼公,润州金坛(今属江苏)人。少从萧颖士学,有才名。历参湖南、江西幕府,任抚州刺史、容州刺史、容管经略史兼御史中丞,后人称为戴容州。德宗时诗名极盛,其题材、风格、手法,均体现出唐诗由盛转向中、晚的脉络。乐府诗上承杜甫,下启元、白。五律意达词畅,绝句清隽深婉。明人辑有《戴叔伦集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词