水龙吟·黄州梦过栖霞楼

苏轼

原文 译文 拼音版

小舟横(1)春江,卧看翠壁红楼(2)起。云间(3)笑语,使君高会(4),佳人半醉。危柱哀弦(5)艳歌余响,绕云萦水(6)。念故人老大(7),风流未减,独回首、烟波里。

小船横渡春天的江面,我睡在船中看两岸翠绿的山峦,其间有一座红色的高楼。那高高的栖霞楼直入云端,笑语声阵阵飘出,这是太守您在雅聚啊,美丽歌女都已醉意朦胧。演奏音乐声音高亢悲怨。这歌声回旋,悠扬动听,飘荡在云水之间。您虽然年事已高,但风流潇洒仍一如从前。我梦游春江,回头只看到您在烟波之中。

推枕惘然(1)不见,但空江、月明千里。五湖(2)闻道,扁舟归去,仍携西子(3)云梦南州(4)武昌东岸(5),昔游应记。料多情(6)梦里,端来(7)见我,也参差是(8)

推开枕头坐起身朱,这才发现是一场梦,眼前不见老友,只有空荡荡的江面,明月的清光无限。太守您懂得功成身退之道,已然早早去到苏州隐居了。您一定还记得当年我们在黄州之时吧,我们曾四处游玩,十分快乐。您是多情之人,料想您也定在梦中梦到我了,那情形大概就和我梦到您是一样的吧。

小提示:苏轼《水龙吟·黄州梦过栖霞楼》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《水龙吟·黄州梦过栖霞楼》是宋代文学家苏轼的词作。此词写了作者一个浪漫奇瑰的梦,梦中故人闾丘孝终风流自在,宴乐于“郡中胜绝”的栖霞楼。上片记述梦境,写闾丘孝终在黄州栖霞楼弦歌高会的欢乐情景;下片则写梦醒之后对闾丘孝终的追忆与思念,表现了对友人深厚的情谊。全词因梦写实,引实入梦,写得空灵而凄丽,使作品于风流潇洒中又有沉郁之致。这即是苏轼当时心境抑郁而又努力以旷达之意自我排遣的反映。

创作背景

这首《水龙吟·黄州梦过栖霞楼》当作于宋神宗元丰五年(1082年)正月。闾丘孝终(字公显)是苏轼的故友。宋神宗熙宁七年(1074年)五月,苏轼在苏州曾饮于闾丘孝终家中,两人友谊深厚。苏轼谪居黄州时期,不仅白日登上闾丘孝终所建的栖霞楼吟诗抒怀,在晚上梦里也常游栖霞楼。元丰五年(1082年)正月十七日,他梦见自己乘一叶扁舟横渡长江,中流回望,见栖霞楼上灯火辉煌,歌乐杂作。同船者说:“闾丘大夫孝终公显正在会客。”苏轼醒来,自觉此梦奇异,心想闾丘孝终此时已致仕住在苏州,入其梦一定有所因缘,于是作《水龙吟·黄州梦过栖霞楼》抒怀。

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家、书画家、唐宋八大家之一

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词