曾子不受邑

两汉 刘向

原文 译文 拼音版

曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”

曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”

曾子不受,反,复往,又不受。

曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。

使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”

派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”

曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”

曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”

终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”

最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”

小提示:刘向《曾子不受邑》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

刘向

刘向

西汉宗室大臣、文学家

刘向(前77—6年),字子政,沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋榖梁传》。编订整理《战国策》。又编有《楚辞》,所作辞赋三十三篇,大多亡佚,唯《九叹》为完篇。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词