春思

李白

原文 译文 拼音版

燕草(1)如碧丝,秦桑(2)低绿枝。

燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠之绿。

君怀归(1)日,是(2)断肠时。

当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。

春风不相识,何事入罗帏(1)

春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?

小提示:李白《春思》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《春思》此诗写一位出征军人的妻子在明媚的春日里对丈夫梦绕魂牵的思念,以及对战争早日胜利的盼望,表现思妇的思边之苦及其对爱情的坚贞。全诗言辞朴实无华,情景交融,神骨气味高雅浑然,富有民歌特色。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词