牡丹芳

白居易

原文 译文 拼音版

牡丹芳,牡丹芳,黄金蕊(1)红玉房(2)

牡丹芳香啊牡丹芳香,黄金的花蕊开绽在红玉的花房;

千片赤(1)霞烂烂,百枝(3)点灯煌煌(4)

几千片花瓣赤霞似的灿烂,几百枝花朵绛烛似的辉煌。

照地初开锦绣段,当风不结兰麝囊(1)

照地生辉,刚展开锦绣的身段,迎风飘香,却没带兰麝的香囊。

仙人琪树(1)白无色,王母桃花小不香。

仙人的琪树,被比得苍白无色,王母的桃花,也显得细小不香。

宿露轻盈泛紫艳,朝阳照耀生红光。

宿露浸润,泛起紫闪闪的奇艳,朝阳照耀,放出红灿灿的异光;

红紫二色(1)深浅,向背万态(2)低昂。

红紫深浅,呈现着不同的色调,向背低昂,变幻出无数的形状。

映叶多情隐羞面,卧丛无力含醉妆。

无力地卧在花丛,将息带醉的身躯,多情地映着花叶,隐藏含羞的面庞。

低娇笑容疑掩口,凝思怨人如断肠。

娇生生的笑容,仿佛想掩住香口,怨悠悠的情怀,好像在撕裂柔肠。

浓姿贵彩信奇绝,杂卉乱花无比方(1)

称姿贵彩,的确是超凡绝俗,杂卉乱花,哪里能比美争芳。

石竹(1)金钱何细碎,芙蓉(2)芍药(3)寻常(4)

石竹、金钱,固然是十分细碎,芙蓉、芍药,也不过那么平常。

遂使王公与卿士(1)游花(2)冠盖(3)日相望。

于是乎引动了王公卿相,冠盖相接地赶来观赏;

庳车(1)软舆(2)贵公主,香衫细马(3)豪家郎。

还有轻车软轿的贵族公主,和那香衫细马的豪家。

卫公宅(1)静闭东院,西明寺(2)深开北廊。

寂静的卫公宅闭了东院,幽深的西明寺开放北廊。

戏蝶双舞看人久,残莺一声春日长。

双双舞蝶殷殷地陪伴看客,声声残莺苦苦地挽留春光。

共愁日照芳难驻,仍张帷幕垂阴凉。

担心太阳晒损娇姿,张起帷幕遮取阴凉。

花开花落二十日,一城之人皆若狂。

花开花落,二十来天,满城的人们都像发狂。

三代(1)以还文胜质(2),人心重华不重实。

三代以后文采胜过实质,一般人都重华而不重实;

重华直至牡丹芳,其来有渐(1)非今日。

重华直重到牡丹的芳菲,由来已久,并非始于今日。

元和天子(1)忧农桑,恤下(2)动天天降祥。

元和皇帝很关心农桑,由于他体恤下民,天降吉祥。

去岁嘉禾生九穗,田中寂寞无人至。

去年的嘉禾长出九穗,田中寂寞,没有人理睬。

今年瑞麦分两岐,君心独喜无人知。

今年的麦子分出两枝,但是这些却无人知晓,唯独天子一个人内心感到喜悦。

无人知,可叹息。

天降吉祥,没人理会真叫人叹息。

我愿暂求造化(1)力,减却牡丹妖艳色。

我愿暂求掌握造化的主宰者,减却牡丹妖艳的颜色,

少回卿士(1)爱花心,同似吾君忧稼穑(2)

冷却一下卿士们爱花的心情,都象天子一样关心农业生产,人民就都得到幸福了。

小提示:白居易《牡丹芳》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《牡丹芳》是白居易于唐宪宗元和年间新乐府运动时候写的乐府组诗中的一首。白居易这首诗题下自序:“美天子忧农也。”诗中讽刺了公卿贵族追求豪奢的生活,因牡丹而狂乱的世情,观察极为细致,对牡丹花蕴蓄之美的描写,充分展示出诗人白居易的才华。诗中也对天子忧农念民的做法给予了赞扬。

创作背景

牡丹是中国特产的名花,春末开花,花大而美。唐代高宗、武后时始从汾晋(今山西汾河流域)移植于两京,玄宗时犹视为珍品。到贞元、元和之际,这种风气尤为盛行。每至暮春,车马若狂。王公贵族,若不耽玩牡丹以示风流。诗人看到上层统治者狂热地赏玩妖艳的牡丹,而不关心与广大百姓生命攸关的农桑,面对如此狂乱的世情,故诗人写诗痛斥该不正之风。

白居易

白居易(诗魔)

唐代现实主义诗人

白居易(772—846),字乐天,号香山居士,太原(今属山西)人。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词