蝶恋花·河中作

赵鼎

原文 译文 拼音版

尽日(1)东风吹绿树。向晚(2)轻寒,数点催花雨。年少凄凉天付与,更堪春思萦离绪。

整日吹拂的东风吹醒了沉睡的大地,树上绿意渐染。傍晚泛着轻微的寒气,一场初春的细雨洒落下来,催促着春花早日开放。年少的他容易心生悲凉,何况这暮春之日,更添离愁别绪。

临水高楼携酒处。曾倚哀弦(1),歌断黄金缕(2)。楼下水流何处去,凭栏目送苍烟暮。

在临水的高楼之上,与这位女子饮酒作别。他以丝竹伴唱,一曲赋别。楼下的流水将会流到哪里去呢?他在高楼上凭栏远望,目送着流水和人远去,直到掩入那苍茫的烟波暮色之中。

小提示:赵鼎《蝶恋花·河中作》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《蝶恋花·河中作》是南宋词人赵鼎所作的一首故地重游怀人词。上片描写春日登临水边高楼所见之景色;下片用“曾倚哀弦”跌回往日,当年词人曾在此地饮酒, 听人“歌断黄金缕”;借酒消愁,而今人去楼空,不胜凄凉伤感。全词含蓄深永,情致缠绵,风格较为柔婉。

创作背景

这首词自注“河中作”,词中又自称“年少”,因此这首词当作于宋徽宗崇宁五年(1106年)词人中进士前后。词人旧地重游,怀念往日离别之女子,便写下这首词。

赵鼎

赵鼎

南宋初年政治家、文学家、宰相

赵鼎 (1085—1147)字元镇,号得全居士,解州闻喜(今属山西)人。崇宁五年(1106)进士,累官河南洛阳令。高宗即位,除权户部员外郎。累官御史中丞、参知政事、右相兼枢密使。力辟和议,与秦桧不合,罢相出知泉州,寻谪居兴化军。移漳州、潮州安置,后移吉阳军,绝食而亡。有《得全居士词》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词