啼鸟

欧阳修

原文 译文 拼音版

穷山候至阳气生,百物如与时节争。

滁州一带春天来临非常的温暖,繁花似锦,万物竞生。

官居荒凉草树密,撩乱红紫开繁英。

官府所在地非常荒凉,却草木茂盛,姹紫嫣红的百花开放了。

花深叶暗耀朝日,日暖众鸟皆嘤鸣。

在光辉之下花儿美艳,绿叶繁茂,天气暖和,鸟儿们都开始啼叫。

鸟言我岂解尔意,绵蛮但爱声可听。

鸟儿的语言,我怎么能懂得你的意思,绵蛮的叫声却叫人非常喜欢。

南窗星多春正美,百舌未晓催天明。

我在南边睡得多,往窗外看去,百舌在天还没亮时就可以叫了。

黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。

黄莺的颜色我非常的喜欢,叫声如同娇小可爱的婴儿学说话。

竹林静啼青竹笋,深处不见惟闻声。

竹林里的青竹笋也在啼叫着,到竹林深处也找不到它,却能听到它的声音。

陂田绕郭白水满,戴胜谷谷催春耕。

水田围绕着村庄,看着波光粼粼的,布谷鸟的叫声好像在催人们耕种。

谁谓鸣鸠拙无用,雄雌各自知阴晴。

谁说斑鸠笨拙无用,其实他们各自知道天气的阴晴变化。

雨声萧萧泥滑滑,草深苔绿无人行。

萧萧的雨声就好像泥滑滑的叫声,深绿色的草和苔藓,没人去踩踏。

独有花上提葫芦,劝我沽酒花前倾。

只有花上的提壶鸟,好像在叫我去买酒来,在花前倒酒喝。

其馀百种各嘲哳,异乡殊俗难知名。

其余许多种鸟也发出细碎繁杂的声音,在不痛地地方也难叫出它的名字。

我遭谗口身落此,每闻巧舌宜可憎。

我遭受谗言被贬流落到这里,每当听到花言巧语都会感到特别生气。

春到山城苦寂寞,把盏常恨无娉婷。

春天来到这滁州感到非常的寂寞,捧着酒杯因为没有能歌善舞的美女而感到遗憾。

花开鸟语辄自醉,醉与花鸟为交朋。

鲜花和鸟叫声也使我自醉,在自醉中与花鸟交朋友。

花能嫣然顾我笑,鸟劝我饮非无情。

花也能对我笑的样子,鸟儿也能劝我喝酒,并不是无情的动物。

身闲酒美惜光景,惟恐鸟散花飘零。

游手好闲的喝酒,珍惜大好时光,只怕鸟儿飞走,花儿凋谢。

可笑灵均楚泽畔,离骚憔悴愁独醒。

何必要象屈原那样苦闷忧愁,应该流连光景,饮酒作乐。

小提示:欧阳修《啼鸟》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《啼鸟》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言古诗。这首诗分为三个部分。前四句为第一部分,主要是时令和环境的描写。中间二十句为第二部分,描写了“百舌”“黄鹂”“青竹笋”“戴胜”等啼鸟,描绘了一幅百鸟争呜的阳春图景。最后十二句为第三部分,写自己“遭谗口”后无法消磨时光,于是只好以酒浇愁,醉与花鸟为朋。这首诗语言通俗易懂,音节流畅自然,运用拟人的手法,赋予啼鸟以情性。

创作背景

这首诗作于庆历六年(1046年),当时欧阳修贬官于滁州,这次贬谪之因与“庆历新政”有关·。庆历二年,范仲淹等人为了缓和国家内外交困的严重情况,曾提出一系列“新政”措施,欲作政治改革,但这些措施触犯了大官僚大地主的利益,在朝廷内外的强烈反对下,“新政”很快夭折,范仲淹等人逐一被驱出朝廷。欧阳修是“庆历新政”的积极支持者,他也被一些进谗之人加上莫须有的罪名,贬逐出去。这是欧阳修仕途生涯中的第二次贬谪,他的内心十分愤懑,他在《滁州谢上表》中写道:“尝列谏垣,议论多及于权贵,指目不胜于怨怒,若臣身不黜,则攻者不休。”愤激之情,溢于言表。但是欧阳修并没有把这样的情感直接宣泄子诗作中,他以一种婉转的方式吐露了深沉的内心,于是创作了这首诗。

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词