小雅·巧言

先秦 诗经

原文 译文 拼音版

悠悠昊天(2),曰父母(3)。无罪无辜,乱如此(4)昊天(2)(5),予(6)无罪。昊天(2)(4),予(6)无辜。

高高远远那苍天,如同人之父与母。没有罪也没有过,竟遇大祸难免除。苍天已经大发威,但我确实没错处。苍天不察太疏忽,但我确实是无辜。

乱之初生,(1)始既(2);乱之又生,君子信谗。君子如(3),乱(4)遄沮(5);君子如(6),乱(4)(7)

祸乱当初刚生时,谗言已经受宽容。祸乱再次发生时,君子居然也听从。君子闻谗如怒责,祸乱速止不严重;君子如能任贤明,祸乱难成早已终。

君子屡(1),乱是用(2)(3)。君子信(4),乱是用(2)(5)(4)孔甘(6),乱是用(2)(7)。匪其止共(8),维王之(9)

君子屡次立新盟,祸乱因此便增长。君子相信那盗贼,祸乱因此势暴狂。盗贼谗人话甜蜜,祸乱因此得滋养。谗人哪能尽职守,只能为王酿灾殃。

奕奕(1)(2)(3),君子作之。秩秩大猷(4),圣人(5)之。他人有心(6),予忖度(7)之。跃跃(8)(9)兔,遇犬获之。

巍然宫室与宗庙,君子将它来建起。典章制度有条理,圣人将它来订立。他人有心想谗毁,我能揣测能料及。蹦跳窜行那狡兔,遇上猎狗被击毙。

荏染(1)柔木,君子树之。往来行言(2),心焉(3)之。蛇蛇硕言(4),出自口矣。巧言如簧(5),颜之厚矣。

娇柔袅娜好树木,君子自己所栽培。往来流传那谣言,心中辨别识真伪。夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。

彼何人斯?(9)河之(1)。无(2)无勇,(3)乱阶(4)。既(5)(6),尔勇伊何(7)?为(8)将多,尔(9)(10)几何(11)

究竟那是何等人?居住河岸水草边。没有武力与勇气,只为祸乱造机缘。腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?诡计总有那么多,你的同伙剩几员?

小提示:诗经《小雅·巧言》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《小雅·巧言》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗是政治讽谕诗,讥刺周王为谗言所惑,终竟招致祸乱,同时痛斥了进谗者结党营私厚颜无耻的丑行。全诗六章,每章八句,通篇直抒胸臆,情感激愤,语言辛辣,文笔锋利,揭露进谗者的阴贼心性和伎俩,如闻切齿之声。

创作背景

《小雅·巧言》是一个受到谗言伤害抑郁不得志的官吏为讽刺统治者听信谗言而导致国家混乱而作的诗歌。《毛诗序》云:“《巧言》,刺幽王也。大夫伤于谗,故作是诗也。”

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词