长相思·村姑儿

蔡伸

原文 译文 拼音版

村姑儿,红袖衣,初发黄梅(1)插秧时,双双女伴随。

年轻的村姑身穿红衣,在梅子成熟的时候,下地插秧,她们前后相随,结伴而行。

歌诗(1),短歌诗(1),歌里真情恨别离,休言伊(2)不知。

一路上,唱着长歌和短歌,歌里唱出了她们的真情,唱出了心中的怨恨别离,别说这一片心意他不知。

小提示:蔡伸《长相思·村姑儿》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《长相思·村姑儿》是北宋词人蔡伸所作的一首词,收录于《全宋词》中。这首词描写了农村姑娘在田间劳动的情景,抒发了她们对心上人的大胆表白与对爱情的热烈追求。全词语言朴素,具有鲜明的民歌韵味,读之使人感到特别明快。

创作背景

这首词是蔡伸在农忙时节(春末夏初)所作,描写村女们思念情郎,结伴下田帮助插秧的场景。

蔡伸

蔡伸

南宋著名词人

蔡伸(1088—1156),字仲道,自号友古居士,莆田(今属福建)人。1115年(政和五年)进士。曾任太学辟雍博士、知潍州北海县,通判徐州。历知滁州、徐州、德安府、和州。后任浙东安抚司参议官,秩满,提举台州崇道观。词风雄健俊爽。有《友古词》一卷。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词