凤箫吟·锁离愁

韩缜

原文 译文 拼音版

锁离愁、连绵无际,来时陌上初熏(1)绣帏(2)人念远,暗垂珠露(3),泣送征轮。长行长在眼,更重重、远水孤云。但望极楼高,尽日目断王孙(4)

离愁萦绕,看着眼前连绵无际的春草,想起与心上人同游时它们还刚在路边吐出香馨。闺中人想到心上人要远行,暗暗地流下泪珠,哽咽着目送远去的车轮。人已远去她还痴痴地张望,可见到的已是重重远水、片片孤云。她又登楼极目远望,但望穿秋水也难见游子踪影。

销魂,池塘别后,曾行处、绿妒轻裙(1)。恁时携素手(2),乱花飞絮里,缓步香茵(3)。朱颜空自改,向年年、芳意长新。遍绿野、嬉游醉眼,莫负青春。

伤心啊伤心,自从池塘分别后无日不黯然销魂。想当年同游的地方连绿草都妒忌她的罗裙。那时候他携着她的手,在花丛柳絮之中,在翠绿香茵上信步徜徉。如今她的容颜虽已渐渐老去,但心中情意仍像芳草一樣年年常新。她要再游遍绿野,忘情嬉戏酣饮,不辜负这珍贵的年少青春。

小提示:韩缜《凤箫吟·锁离愁》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《凤箫吟·锁离愁》此词是咏芳草、抒离愁之作。上阕写离别愁绪。「锁离愁」三句从词人远行写起,以「暗垂珠露」点染别情。「长行」二句复写行人,「但望极」再写爱姬念远登楼,终日目断劳神之苦况。下阕以「销魂」领起,转写别后相思、期愿。「池塘」二句言池塘漫步之处,而今芳草无人践踏,定必格外茂盛葱绿,连翠裙也生出妒意,曲折传达爱姬睹芳草而生妒怨的闺愁。「恁时」三句写词人期望「携素手」重温漫步花茵之情乐。「朱颜」二句复写爱姬之叹朱颜因愁思而空自憔悴,竟不及芳草之年年春色长新,藉「芳意长新」反衬朱颜闺怨。最后「遍绿野」二句将词人与爱姬双挽,惟愿爱侣团圆,趁青春游嬉、陶醉于芳草绿野之中,远行之际故作此旷达语以慰藉爱姬,且以自释离愁,透出未来之欢欣。本词在写作手法上的成功之处,主要是巧妙地将草拟人化,那清晨芳草之上的晶莹露珠像是她惜别之泪。这樣,遍野的绿草便成为离愁的化身,而与「送君南浦,伤如之何」的伊人别恨密切相连。

韩缜

韩缜

北宋时期大臣

韩缜,字玉汝,北宋时期大臣,参知政事韩亿第之子、司空韩绛之弟。主要作品《凤箫吟·锁离愁》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词