梁园吟

李白

原文 译文 拼音版

我浮黄河去京阙,挂席(1)欲进波连山(2)

我离开了京城,从黄河上乘船而下,船上佳起了风帆,大河中波涛汹涌,状如山脉起伏。

天长水阔厌远涉,访古始及平台(1)间。

航程长,水遥阔,饱尝远游之辛苦,才终于到达宋州的平台,这是古梁园的遗迹。

平台为客忧思多,对酒(1)遂作梁园歌。

在平台作客依然愁思不断,对酒高歌,即兴来一首《梁园歌》。

却忆蓬池阮公(1)咏,因吟渌水扬洪波。

又感阮籍《咏怀》“徘徊蓬池上”之诗,念及“泽水扬洪波”之句。

洪波浩荡迷旧国(1),路远西归(2)安可得!

深感长安与梁园隔着干山万水,道路迢迢,想再重返西京希望已经不大了。

人生达命(1)(2)愁,且饮美酒登高楼。

人各有命,天命难违,必须豁达,不必忧愁,且登高楼边赏风景边饮美酒,再让歌女唱我的小曲。

平头奴子(1)摇大扇,五月不热疑清秋。

身旁有平头奴子摇着扇子,炎热的五月就如同十月清秋一样凉爽。

玉盘杨梅为君设,吴盐(1)如花皎白雪。

侍女为你端上盛满杨梅的玉盘,再为你端上花皎如雪的吴盐。

持盐把酒但饮之,莫学夷齐(1)事高洁。

沾白盐饮美酒,人生不得意也要尽欢,别学周朝的夷齐品行高洁,不食周粟,我拿着皇上的金子买酒喝。

昔人豪贵信陵君(1),今人耕种信陵坟。

以前这附近有个潇洒豪勇的主人名叫信陵君,如今他的坟地却被人耕种,可见权力风流是空。

荒城虚照碧山月,古木尽入苍梧(1)云。

你看现今这梁园,月光虚照,院墙颓败,青山暮暮,只有古木参天,飘挂流云。

梁王宫阙今安在?枚马(1)先归不相待。

当时豪奢的梁园宫阙早已不复存在,当时风流倜傥的枚乘、司马相如哪去了?

舞影歌声散绿池,空馀汴水(1)东流海。

当时的舞影歌声哪去了?均付池中绿水,只剩下汴水日夜东流到海不复回。

沉吟此事泪满衣,黄金买醉未能(1)归。

吟到这里,我不由得泪洒衣襟,未能归得长安,只好以黄金买醉。

连呼五白行六博(1)分曹(2)赌酒酣驰晖。

或呼白喊黑,一掷干金;戴分曹赌酒,以遣时日。

(1)谣,意方远。

我且歌且谣,暂以为隐士,但仍寄希望于将来。

东山高卧时起来,欲济苍生未应晚。

就像当年谢安东山高卧一样,一旦时机已到,再起来大济苍生,时犹未为晚也!

小提示:李白《梁园吟》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《梁园吟》是唐代大诗人李白成熟期的代表作之一,收录于《全唐诗》。此诗大致可划分为大致相等的两部分,前半偏重叙事,后半偏重抒情。前半追述了诗人离开国都长安(今陕西西安),向东来到宋州梁园(今河南商丘)做客,和朋友在梁园饮酒抒怀的过程;后半主要是面对荒凉颓圮的梁园,抒发了今昔变迁的沧桑感,间接抒发出诗人对唐王朝衰落的隐忧。全诗感情奔放,波澜起伏,诗境多变,构思奇巧。

创作背景

《梁园吟》这首诗当作于唐玄宗天宝三载(744年)诗人游大梁(今河南开封一带)和宋州(州治在今河南商丘)之时。梁园,一作梁苑,汉代梁孝王所建;平台,春秋时宋平公所建。这两个遗迹,都在唐时宋州。李白是离开长安后来到这一带的。天宝元年(742年),他得到唐玄宗的征召,满怀理想,奔向长安。结果不仅抱负落空,立脚也很艰难,终于在天宝三载(744年)被唐玄宗“赐金放还”(《新唐书》本传),离开长安,“浮黄河”以东行,到了梁宋之地,写下《梁园吟》此诗。

还有一种说法认为,《梁园吟》此诗当是唐玄宗开元二十一年(733年)李白离开长安后舟行抵达梁园时所作。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词