蒿里

两汉 汉乐府

原文 译文 拼音版

蒿里(1)谁家地?聚敛魂魄无贤愚(2)

蒿里是谁家的地方?无论贤明或者愚钝,魂魄都聚敛在这里。

鬼伯(1)一何相催促?人命不得少踟蹰(2)

鬼伯催促得是多么的急啊,容不得人一丝的犹疑!

小提示:汉乐府《蒿里》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《蒿里》是西汉无名氏创作的一首杂言诗。这是一首挽歌,前两句说无论贤愚,皆以蒿里为最终的归宿。有此前提,后两句乃说鬼伯无须严厉催促,将死者也不必遗憾犹豫。全篇四句,两两设为问答,如随口吟唱,联类成篇。

创作背景

《薤露》是汉魏时期的一首挽歌,在《乐府诗集》中收于“相和歌辞”。《薤露》和《蒿里》原来本是一首诗,据说出于楚汉争霸时期田横的门客。田横出身于战国时齐国的宗室,秦末战争时一度自立为齐王,后兵败,与五百门客逃于海岛。西汉建立后,田横受到汉高祖刘邦的征召。在前往洛阳的途中因不愿臣服而自杀,他的门客为哀悼他而作了这首挽歌。至汉武帝时,宫廷乐师李延年将其分为二曲,《薤露》送别王公贵人,《蒿里》送别士大夫和庶人。

汉乐府

汉乐府

古代音乐机关

两汉乐府是指由朝廷乐府系统或相当于乐府职能的音乐管理机关搜集、保存而流传下来的汉代诗歌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词